Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
e-commerce: e-transaction + invoicing, payment, financing, delivery, after sales services; электронная торговля: электронные операции плюс выписка счетов, расчеты, финансирование, доставка, послепродажное обслуживание;
Communications may be addressed to the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, including requests regarding services or equipment, repairs and maintenance. Сообщения, в том числе заявки на обслуживание или оборудование, ремонт и эксплуатационно-техническое обеспечение, могут направляться в Министерство иностранных дел и внешней торговли.
The recent introduction of information and communication technologies into transport and logistics services is comparable to the introduction of containerization in previous decades. Внедрение в последнее время информационных и коммуникационных технологий в транспортное и логистическое обслуживание можно сравнить с внедрением контейнерных перевозок в прежние десятилетия.
Primary health-care services are maintained at near normal level, with an accent on maternal and child health, environmental sanitation, control of communicable diseases and health education. Первичное медико-санитарное обслуживание поддерживается на почти нормальном уровне, при этом основное внимание уделяется здоровью матери и ребенка, гигиене окружающей среды, контролю за инфекционными заболеваниями и медицинскому просвещению.
Given the programmatic importance attached to the regional disarmament activities, the Office considers that appropriate funding of their support services from the regular budget is justified. С учетом важного значения, которое придается осуществлению программ региональных мер в области разоружения Управление считает оправданным выделение из регулярного бюджета надлежащих финансовых средств на вспомогательное обслуживание.
Measures to eliminate discrimination against women in the health care sphere - ensuring the relevant services in relation to pregnancy Меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить соответствующее обслуживание в период беременности
To this end, the Division's concept of operations will be realigned to emphasize the building of capacity more than technical assistance and services. В этой связи концепция операций Отдела будет перестроена, с тем чтобы сделать больший упор на наращивание потенциала, чем на техническую помощь и обслуживание.
Africa has emphasized certain priorities: food security, medical services and the development of educational institutions in order to achieve the goal of education for all. Страны Африки поставили следующие приоритетные задачи: обеспечить продовольственную безопасность, медицинское обслуживание и развитие учебных учреждений в интересах достижения цели всеобщего образования.
Examples of these types of services include maintenance, accounting, management consulting, and computer Примерами этих типов услуг являются техническое обслуживание, бухгалтерский учет, управленческий консалтинг и разработка компьютерных систем.
The main objective is to ensure that medication, as well as comprehensive services, are of uniformly high quality. Основная цель в данном случае заключается в том, чтобы эти лекарства, а также комплексное медицинское обслуживание повсеместно были высокого качества.
In this regard, the Government is strengthening the infrastructure for health-service delivery, developing the capacity of health workers and improving laboratory services to cope with the management of antiretroviral programmes. В этой связи правительство укрепляет инфраструктуру услуг в области здравоохранения, развивая потенциал медицинских работников и улучшая лабораторное обслуживание, для того чтобы справиться с задачей управления антиретровирусными программами.
Efficient conference services were of critical importance to the Organization and a resolution reflecting that need should be adopted early in the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly. Эффективное конференционное обслуживание имеет важнейшее значение для Организации, и в начале первой части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи необходимо принять резолюцию, отражающую это.
Since its establishment, the Committee, in line with its work programme, has been holding meetings for which conference and other support services have been provided by the Secretariat. С момента своего создания Комитет в соответствии со своей программой работы проводит заседания, конференционное и иное вспомогательное обслуживание которых обеспечивается Секретариатом.
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях.
Provision by delegations of prompt and accurate information about any errors they detected would enable the Secretariat to improve services which were vital to the work of all delegations. Предоставление делегациями оперативной и точной информации о любых ошибках, которые они обнаруживают, позволит Секретариату улучшить обслуживание, которое имеет важное значение для работы всех делегаций.
Hospital services in the State's General Hospital, St. Luke's Hospital, are also provided free of charge. Бесплатным также является больничное обслуживание, предоставляемое в государственных больницах, таких, как больница общего профиля и Больница Святого Луки.
On the other hand, improvements in the levels of investment and in the emoluments of health professionals caused a substantial increase in expenditure on medical services. С другой стороны, увеличение капиталовложений и заработной платы специалистов в области здравоохранения привело к существенному росту расходов на медицинское обслуживание.
Secretariat services and assistance to the treaty system of institutions Секретариатское обслуживание системы договорных институтов и оказание ей содействия
B. Administrative, technical and other services В. Административное, техническое и иное обслуживание
The Division agreed to provide administrative services to the Tribunal and act as its liaison office in New York, with compensation for the costs involved. Отдел договорился отвечать за административное обслуживание Трибунала и выступать в качестве его нью-йоркского бюро связи, при условии погашения связанных с этим расходов.
Partly as a result of the policy of assimilation, many Sami received inadequate schooling and poorer health and legal services than the majority population. Отчасти в результате политики ассимиляции многие саами получают неадекватное школьное образование и менее качественное медицинское и юридическое обслуживание, чем большинство населения.
An inter-agency operations group was set up and finalized common service agreements in areas including travel, hotels and events, insurance and medical services. Была создана межучрежденческая группа по вопросам оперативной деятельности, и были разработаны соглашения об общем обслуживании в таких сферах, как организация поездок, проживание в гостиницах и участие в мероприятиях, а также страховое и медицинское обслуживание.
Schedule 6.3 on Reserve for Field Accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. Таблица 6.3, отражающая деятельность в рамках Резерва средств для размещения на местах, включает теперь статьи по каждому из его элементов: возмещаемые расходы на вспомогательное обслуживание, служебные помещения и жилье.
The balance of reimbursable support services (formerly extrabudgetary) of $44,250 as at 31 December 1999 was transferred to regular resources in accordance with the instruction from UNSO management. Остаток по статье возмещаемых расходов на вспомогательное обслуживание (ранее внебюджетным) в размере 44250 долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года был переведен в регулярные ресурсы в соответствии с распоряжением руководства ЮНСО.
Regular resources: unspent allocation of technical support services as at 31 December 1999 Регулярные ресурсы: Неизрасходованные ассигнования на техническое вспомогательное обслуживание по состоянию на 31 декабря 1999 года