e-commerce: e-transaction + invoicing, payment, financing, delivery, after sales services; |
электронная торговля: электронные операции плюс выписка счетов, расчеты, финансирование, доставка, послепродажное обслуживание; |
Communications may be addressed to the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, including requests regarding services or equipment, repairs and maintenance. |
Сообщения, в том числе заявки на обслуживание или оборудование, ремонт и эксплуатационно-техническое обеспечение, могут направляться в Министерство иностранных дел и внешней торговли. |
The recent introduction of information and communication technologies into transport and logistics services is comparable to the introduction of containerization in previous decades. |
Внедрение в последнее время информационных и коммуникационных технологий в транспортное и логистическое обслуживание можно сравнить с внедрением контейнерных перевозок в прежние десятилетия. |
Primary health-care services are maintained at near normal level, with an accent on maternal and child health, environmental sanitation, control of communicable diseases and health education. |
Первичное медико-санитарное обслуживание поддерживается на почти нормальном уровне, при этом основное внимание уделяется здоровью матери и ребенка, гигиене окружающей среды, контролю за инфекционными заболеваниями и медицинскому просвещению. |
Given the programmatic importance attached to the regional disarmament activities, the Office considers that appropriate funding of their support services from the regular budget is justified. |
С учетом важного значения, которое придается осуществлению программ региональных мер в области разоружения Управление считает оправданным выделение из регулярного бюджета надлежащих финансовых средств на вспомогательное обслуживание. |
Measures to eliminate discrimination against women in the health care sphere - ensuring the relevant services in relation to pregnancy |
Меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить соответствующее обслуживание в период беременности |
To this end, the Division's concept of operations will be realigned to emphasize the building of capacity more than technical assistance and services. |
В этой связи концепция операций Отдела будет перестроена, с тем чтобы сделать больший упор на наращивание потенциала, чем на техническую помощь и обслуживание. |
Africa has emphasized certain priorities: food security, medical services and the development of educational institutions in order to achieve the goal of education for all. |
Страны Африки поставили следующие приоритетные задачи: обеспечить продовольственную безопасность, медицинское обслуживание и развитие учебных учреждений в интересах достижения цели всеобщего образования. |
Examples of these types of services include maintenance, accounting, management consulting, and computer |
Примерами этих типов услуг являются техническое обслуживание, бухгалтерский учет, управленческий консалтинг и разработка компьютерных систем. |
The main objective is to ensure that medication, as well as comprehensive services, are of uniformly high quality. |
Основная цель в данном случае заключается в том, чтобы эти лекарства, а также комплексное медицинское обслуживание повсеместно были высокого качества. |
In this regard, the Government is strengthening the infrastructure for health-service delivery, developing the capacity of health workers and improving laboratory services to cope with the management of antiretroviral programmes. |
В этой связи правительство укрепляет инфраструктуру услуг в области здравоохранения, развивая потенциал медицинских работников и улучшая лабораторное обслуживание, для того чтобы справиться с задачей управления антиретровирусными программами. |
Efficient conference services were of critical importance to the Organization and a resolution reflecting that need should be adopted early in the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly. |
Эффективное конференционное обслуживание имеет важнейшее значение для Организации, и в начале первой части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи необходимо принять резолюцию, отражающую это. |
Since its establishment, the Committee, in line with its work programme, has been holding meetings for which conference and other support services have been provided by the Secretariat. |
С момента своего создания Комитет в соответствии со своей программой работы проводит заседания, конференционное и иное вспомогательное обслуживание которых обеспечивается Секретариатом. |
During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. |
В ходе предыдущего двухлетия конференционное обслуживание финансировалось на основе специальных запросов, и запросы на выделение средств поступали в трех отдельных случаях. |
Provision by delegations of prompt and accurate information about any errors they detected would enable the Secretariat to improve services which were vital to the work of all delegations. |
Предоставление делегациями оперативной и точной информации о любых ошибках, которые они обнаруживают, позволит Секретариату улучшить обслуживание, которое имеет важное значение для работы всех делегаций. |
Hospital services in the State's General Hospital, St. Luke's Hospital, are also provided free of charge. |
Бесплатным также является больничное обслуживание, предоставляемое в государственных больницах, таких, как больница общего профиля и Больница Святого Луки. |
On the other hand, improvements in the levels of investment and in the emoluments of health professionals caused a substantial increase in expenditure on medical services. |
С другой стороны, увеличение капиталовложений и заработной платы специалистов в области здравоохранения привело к существенному росту расходов на медицинское обслуживание. |
Secretariat services and assistance to the treaty system of institutions |
Секретариатское обслуживание системы договорных институтов и оказание ей содействия |
B. Administrative, technical and other services |
В. Административное, техническое и иное обслуживание |
The Division agreed to provide administrative services to the Tribunal and act as its liaison office in New York, with compensation for the costs involved. |
Отдел договорился отвечать за административное обслуживание Трибунала и выступать в качестве его нью-йоркского бюро связи, при условии погашения связанных с этим расходов. |
Partly as a result of the policy of assimilation, many Sami received inadequate schooling and poorer health and legal services than the majority population. |
Отчасти в результате политики ассимиляции многие саами получают неадекватное школьное образование и менее качественное медицинское и юридическое обслуживание, чем большинство населения. |
An inter-agency operations group was set up and finalized common service agreements in areas including travel, hotels and events, insurance and medical services. |
Была создана межучрежденческая группа по вопросам оперативной деятельности, и были разработаны соглашения об общем обслуживании в таких сферах, как организация поездок, проживание в гостиницах и участие в мероприятиях, а также страховое и медицинское обслуживание. |
Schedule 6.3 on Reserve for Field Accommodation activities now includes each of its elements: reimbursable support services, office premises and housing. |
Таблица 6.3, отражающая деятельность в рамках Резерва средств для размещения на местах, включает теперь статьи по каждому из его элементов: возмещаемые расходы на вспомогательное обслуживание, служебные помещения и жилье. |
The balance of reimbursable support services (formerly extrabudgetary) of $44,250 as at 31 December 1999 was transferred to regular resources in accordance with the instruction from UNSO management. |
Остаток по статье возмещаемых расходов на вспомогательное обслуживание (ранее внебюджетным) в размере 44250 долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года был переведен в регулярные ресурсы в соответствии с распоряжением руководства ЮНСО. |
Regular resources: unspent allocation of technical support services as at 31 December 1999 |
Регулярные ресурсы: Неизрасходованные ассигнования на техническое вспомогательное обслуживание по состоянию на 31 декабря 1999 года |