Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
On the whole, it was possible that the amount of $600,000 could be revised further downward should all the scheduled conference services not be utilized. В целом, имеется возможность дальнейшего пересмотра суммы в размере 600000 долл. США в сторону понижения в том случае, если запланированное конференционное обслуживание не будет использовано в полном объеме.
Lastly, he expressed appreciation to the staff who provided conference services and emphasized that the discussions about productivity and cost-effectiveness should never be misinterpreted as criticism of their work. И наконец, он выражает признательность сотрудникам, которые обеспечивают конференционное обслуживание, и подчеркивает, что обсуждение вопросов производительности и эффективности затрат не следует воспринимать как критику их работы.
In addition to accommodation Sokos Hotels offer a wide range of restaurant and meeting services, conveniently all under the same roof. Помимо размещения в гостинице, Sokos Hotels также предлагают разнообразные конференц- услуги и ресторанное обслуживание - удобно и всё под одной крышей.
The staff at Le Mathurin offer immaculate services and will be happy to help you organise your stay in Paris 24 hours a day. Сотрудники Le Mathurin, работающие круглосуточно, обеспечивают безупречное обслуживание и всегда рады помочь гостям спланировать их пребывание в Париже.
The sale is accompanied by support services and supply of spare parts, as well as the complete launch in the workplace for the crushing plants. Продажа сопровождается вспомогательное обслуживание и поставку запасных частей, а также полный запуск на рабочем месте для измельчения растений.
Google maintains and processes your Gmail account and its contents to provide the Gmail service to you and to improve our services. Google поддерживает и обрабатывает ваш аккаунт Gmail, а также его содержание, чтобы предоставить вам услуги службы Gmail и улучшить обслуживание.
The area around the city is rich in livestock, while mobile phone and money transfer services provide almost 40% of tax revenues. Регион очень богат мелким рогатым скотом, в то время как обслуживание мобильной телефонной связи приносит около 40 % налоговых доходов.
Although postal service in China goes back some 2,500 years, modern postal services were not established until 1877 by the Qing government. Несмотря на то что почта в Китае существует около 2,5 тысяч лет, современное общегосударственное почтовое обслуживание было введено только в 1878 году цинской династией.
audit services for business entities and banking establishments. аудиторское обслуживание предприятий и коммерческих банков.
Advokátní Kancelář Kříž A Bělina s. r. o. provides complex legal services to a Czech and foreign clientele. ООО Адвокатская контора «Kříž a Bělina» обеспечивает комплексное обслуживание чешских и иностранных клиентов.
The public has the right, where there is sufficient demand, to receive federal government services in either English or French. Жители Канады имеют право там, где существует обоснованная необходимость, получать обслуживание от федерального правительства как по-английски, так и по-французски.
"Lybid" hotel offers excursion and transport services! Гостиница "Лыбидь" предлагает экскурсионное и транспортное обслуживание!
We are committed to developing and maintaining long-term partnerships with our customers, offering them optimum delivery terms, complex services and high service standards. Мы стремимся развивать и поддерживать долгосрочные партнерские отношения с клиентами, обеспечивая оптимальные условия поставок, комплексное обслуживание и высокий уровень сервиса.
In the other cases, the recognition sometimes amounts to a formal recognition of official languages, but limited services in official languages other than English. В остальных приведённых случаях признание зачастую сводится к формальному признанию языка официальным, однако обслуживание на всех языках, кроме английского ограничено.
Ban on the provision of certain services to certain vessels and aircraft запрет на обслуживание некоторых судов и летательных аппаратов
The Personnel Section performs five distinct services: personnel administration, job classification, recruitment, personnel information and records management and training. Кадровая секция предоставляет пять различных видов услуг: административное обслуживание персонала, классификация должностей, набор персонала, ведение и учет информации по кадрам и профессиональная подготовка.
During the working period at the market of tourist services Vinnitsa Regional Agency of Traveling and Excursions became the best tourist operator in our region, offering high-quality complex service. За период работы на рынке туристических услуг Винницкое областное бюро путешествий и экскурсий стало лучшим туроператором нашего региона, предлагающим качественное комплексное обслуживание.
Today more than 544 outlets of the Bank propose our Clients high-quality service at any place due to purposeful development and implementation of new types of banking services. В настоящее время более 544 отделений Банка предоставляют Клиентам высококачественное обслуживание независимо от места нахождения за счет целенаправленного развития и внедрения новых видов банковских услуг.
They also use a system similar to a franchise, in which independent website operators use Sportingbet's centralized software, financial services, trading, and customer service under license. Компания также использует систему аналогичную франшизе, в соответствие с которой независимые операторы сайтов используют централизованное программное обеспечение Sportingbet, финансовые сервисы и клиентское обслуживание.
Certificate distribution area includes the whole range of company services, such as banking equipment installation and upgrading, preventive servicing and reconditioning works of any level of complexity. Зона распространения сертификата включает весь спектр сервисных услуг компании, включая установку и модернизацию банковского оборудования, профилактическое обслуживание и ремонтные работы любого уровня сложности.
Under the National Law on Health Protection, all people in the Democratic People's Republic of Korea have equal rights to free health-care services. В соответствии с национальным законом об охране здоровья все жители Корейской Народно-Демократической Республики имеют равные права на бесплатное медицинское обслуживание.
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9... needs to make use of their kind services. Кроме тебя и шефа, всем в 9-м отделе... необходимо обслуживание такого рода.
The Ottomans brought many innovations: modern postal systems run by the various consulates and regular stagecoach and carriage services were among the first signs of modernization in the city. Османы привнесли множество инноваций; к первым признакам модернизации города относились современные почтовые системы, управляемые различными консульствами, и регулярное обслуживание дилижансами и экипажами.
A distinctive feature of the complex is its elite status - full safety and confidentiality, 24-hour security and individual services, real intention to fulfill all the needs of our clients. Отличительной чертой комплекса является его элитарность - полная безопасность и конфиденциальность, круглосуточная охрана и индивидуальное обслуживание, стремление выполнить все пожелания наших клиентов.
The accomplishment of those tasks will provide long-term benefits to the supply of rations and associated services to field missions and will require a sustained effort. Это позволит в долгосрочной перспективе улучшить снабжение пайками и соответствующее обслуживание полевых миссий и потребует постоянных усилий в этом направлении.