Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Data dissemination and customer services are among the most important tasks. Среди важнейших задач фигурирует распространение данных и обслуживание клиентуры.
Market consultative services to the rural population could be organized; Можно было бы организовать консультативное обслуживание сельского населения по вопросам рыночных отношений;
These caterers can also provide services for private functions, dinners and receptions. Эти поставщики могут также организовать обслуживание для частных мероприятий, ужинов и приемов.
The increased requirements are due mainly to a provision for a support services contract replacing the previous practice of employing individual contractors. Увеличение потребностей главным образом обусловлено заключением одного контракта на вспомогательное обслуживание вместо существовавшей ранее практики привлечения индивидуальных подрядчиков.
I shall request the Secretary-General to facilitate the process by ensuring the provision of the necessary conference services for the Fifth Committee. Я попрошу Генерального секретаря оказать содействие этому процессу, обеспечив Пятому комитету необходимое конференционное обслуживание.
Funding must be provided to guarantee that adequate services were available in rural areas. Чтобы наладить надлежащее обслуживание населения сельских районов, надо обеспечить финансирование.
Effectively, these people have most of the rights to State services as Irish nationals. Фактически, эти люди пользуются почти теми же правами на государственное обслуживание, что и ирландские граждане.
Health care services in Nepal are based on integrated primary health care and referral curative systems. Медико-санитарное обслуживание в Непале основывается на интеграции систем первичной медико-санитарной помощи и специализированного лечения.
In-hospital maternity services had been improved in order to identify risk factors and reduce maternal morbidity and mortality. Улучшено больничное обслуживание для будущих матерей в целях выявления факторов риска и сокращения заболеваемости и смертности будущих матерей.
Care services for child welfare and development. Обслуживание в связи с уходом за детьми.
Ticket sales, ticket change, ticket return and consultation services are provided via Internet as well. Через Интернет также производятся продажа, обмен, возврат билетов и консультативное обслуживание.
However, it should be noted that in most cases mobile telephones are tied in with the services available locally. Однако следует заметить, что в большинстве случаев выбор мобильных телефонов связан с тем, какое обслуживание имеется на местах.
Many LDCs currently find themselves trapped in a vicious cycle where low trade volumes lead to insufficient transport services and vice versa. Сейчас многие НРС оказались в заколдованном круге, когда низкие объемы торговли обусловливают недостаточное транспортное обслуживание, и наоборот.
RVA is responsible for providing airport services, including apron control, but has no control over military parking areas. УВП отвечает за обслуживание в аэропортах, включая контроль за самолетной стоянкой, но не контролирует места стоянки военных самолетов.
In this context, the capacity of the National Transitional Government of Liberia to provide basic services to the population remains very limited. В этом плане способность Национального переходного правительства обеспечивать основное обслуживание населения остается весьма ограниченной.
The regular budget will provide for offices, conference services, translation and interpretation, documents distribution, telecommunications and basic computer equipment. Из регулярного бюджета будут покрываться расходы на помещения, обслуживание конференций, письменный и устный перевод, распространение документации, связь и обеспечение базовым компьютерным оборудованием.
A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. Такой формой страхования охвачено весьма небольшое число домашних хозяйств, так что чаще всего за медицинское обслуживание приходится платить.
The centers also provide outreach services through mobile clinics that visit smaller and more remote villages every six weeks. Центры также предоставляют выездное обслуживание с помощью мобильных клиник, которые через каждые шесть недель выезжают в небольшие и наиболее отдаленные деревни.
In 2004, common services became mandatory and country teams were obligated to investigate potential efficiencies and savings in these areas. В 2004 году общее обслуживание стало обязательным, и страновые группы обязаны были изучить возможности повышения эффективности и экономии средств в этой области.
Public transport services can be poorly integrated and expensive for youth. Обслуживание общественным транспортом может быть плохо организованным и дорогостоящим для молодых людей.
A clear example was provided by conference services, which accounted for 15 per cent of the Organization's budget. Убедительным примером этого является конференционное обслуживание, на которое приходится 15 процентов бюджета Организации.
Through interviews with prisoners it was also learned that medical services were not available and that the prison infrastructure was lacking. Из бесед с заключенными он также узнал о том, что медицинское обслуживание отсутствует, а тюремная инфраструктура страдает серьезными недостатками.
Medical, dental and pharmaceutical services are largely provided within the private sector. Медицинское, стоматологическое и фармацевтическое обслуживание предоставляется главным образом в рамках частного сектора.
Prenatal health-care services during pregnancy, and post-natal care are free of charge. Предродовое медико-санитарное обслуживание во время беременности и послеродовое обслуживание предоставляются бесплатно.
At the request of the Secretary-General, the United Nations Fund for International Partnerships has provided advice on partnerships and administrative support services. По просьбе Генерального секретаря Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций осуществлял консультирование по вопросам партнерских связей и вспомогательное административное обслуживание.