Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
These included purchasing equipment and goods, hiring consultants, contracting for services and works, and administering training. Сюда входят закупки оборудования и товаров, наем консультантов, заключение контрактов на обслуживание и проведение работ и организация подготовки кадров.
In 2003, Melbourne received the IATA's Eagle Award for service and two National Tourism Awards for tourism services. В 2003 году Мельбурнский аэропорт получил премию IATA Eagle Award за обслуживание и две национальные премии за уровень обслуживания туристов.
On 26 May at 05.00 the 51 Tallink taxies started to provide services. 26 мая в 05.00 51 такси Tallink Takso начали обслуживание клиентов.
In 1999 this service came to an end because airlines decided to operate their own independent services. В 1999 году обслуживание закончилось, поскольку авиалинии решили управлять своими собственными услугами.
Its economy is now based on tourism, financial services, shipping and Internet gambling. Теперь её основу составляют туризм, финансовые услуги, обслуживание морских путей и интернет-казино.
These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. Они действуют в дневное время и обеспечивают персональный уход и ограниченное медицинское обслуживание престарелых людей со слабым здоровьем.
The fees aren't just for five-star services. Взносы не только за пятизвездочное обслуживание.
The conference services would be provided by the United Nations Office at Geneva at the expense of the Centre. Конференционное обслуживание будет предоставляться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве за счет Центра.
ESCAP will also provide substantive services to a number of ministerial-level meetings to be convened to consider environment and development and the regional space applications programme. ЭСКАТО будет также обеспечивать основное обслуживание ряда совещаний на уровне министров, которые будут созываться для рассмотрения вопросов, касающихся окружающей среды и развития и региональной программы по применению космической техники.
ESCAP will also provide substantive services to a number of intergovernmental and ministerial meetings. ЭСКАТО будет также обеспечивать основное обслуживание ряда межправительственных совещаний и совещаний министров.
Substantive support and services will be provided to the Second Regional Seminar of Housing Ministers and Authorities. Основная поддержка и обслуживание будут обеспечены при проведении второго Регионального семинара министров жилищного строительства и представителей отвечающих за жилищное строительство органов.
Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. Консультативное обслуживание и подготовка кадров будут также обеспечиваться в сферах финансирования развития, политики в области задолженности и движения ресурсов.
Library services includes activities whose objectives will be the extension of international sharing of information resources through networking. Библиотечное обслуживание включает мероприятия, цель которых заключается в расширении международного обмена информационными ресурсами посредством создания сетей.
(b) Substantive services to CPC in matters related to evaluation (1994 and 1995). Ь) Основное обслуживание КПК по вопросам, касающимся оценки (1994 и 1995 годы).
The activities under subprogramme 2, Electronic support services, are undertaken by the Electronic Service Division. Деятельность по подпрограмме 2 "Вспомогательное обслуживание с использованием электронной техники" осуществляется Отделом электронных систем.
Subsequently, a number of other organizational changes affecting conference services were made at Headquarters. Впоследствии в Центральных учреждениях был произведен ряд других организационных изменений, затрагивающих конференционное обслуживание.
25H. Administrative and common services in the United Nations Office at Geneva are provided by the Division of Administration. 25Н. Административное и общее обслуживание в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве осуществляется Административным отделом.
As from 1994, the Department will also be responsible for providing secretariat services to the Special Committee on Peace-keeping Operations. Начиная с 1994 года Департамент будет также обеспечивать секретариатское обслуживание Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Secretariat receives guidance from and provides substantive services to UNCITRAL in respect of this subprogramme. По этой подпрограмме Секретариат получает руководящие указания от ЮНСИТРАЛ и обеспечивает ее основное обслуживание.
The ESCAP secretariat will intensify its research and policy activities, advisory services, training programmes and information networking for the benefit of small island developing States. Секретариат ЭСКАТО активизирует свою деятельность в области научных исследований и политики, а также расширит консультативное обслуживание, программы подготовки кадров и информационную сеть в интересах малых островных развивающихся государств.
The Department has responsibility for providing management services and for establishing sound management and financial systems and controls. Департамент отвечает за управленческое обслуживание и создание эффективных управленческих и финансовых систем и контрольных механизмов.
Cost to the mission will be higher if each contingent provides such services for itself; costs to be specified in future budgets. Расходы для миссии будут выше, если каждый контингент будет сам обеспечивать такое обслуживание; расходы будут конкретно указаны в будущих бюджетах.
The first such meeting was held in December 1993, for which UNDCP provided substantive services. Первая такая сессия была проведена в декабре 1993 года, и ее основное обслуживание обеспечивало МПКНС ООН.
The programmed activities had to be extended and services provided to a larger number of users. Пришлось продлить сроки осуществления запланированной деятельности и обеспечить обслуживание большего числа пользователей, чем предполагалось.
But the contract is for services rendered. Но контракт на обслуживание им проплатили.