Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
The secretariat of the United Nations Administrative Tribunal performs legal and secretarial services for the Tribunal. Секретариат Административного трибунала Организации Объединенных Наций обеспечивает правовое и секретариатское обслуживание Трибунала.
Arrangements and services for our plane and our helicopters have been good. Обслуживание нашего самолета и вертолетов осуществляется хорошо.
Partnership with specialized institutions will enhance services provided to stakeholders and could foster learning. Партнерство со специализированными учреждениями улучшит обслуживание заинтересованных сторон и может способствовать лучшему усвоению информации.
Free health-care services are available to all Sri Lankans. Бесплатное медицинское обслуживание предоставляется всем гражданам Шри-Ланки.
UNCEPA has repeatedly advised Member States to strengthen capacity development of managers responsible for the delivery of public services. КЭООНГУ неоднократно рекомендовал государствам-членам добиваться более эффективного развития потенциала руководителей, отвечающих за коммунальное обслуживание.
Administrative and operational services are thus considered to be direct costs of programmes and projects. Таким образом, расходы на административное и оперативное обслуживание рассматриваются в качестве непосредственных расходов программ и проектов.
Monitoring and evaluation, financial management and general administrative services would be provided by UNDP. Контроль и оценку, управление финансами и общее административное обслуживание будет обеспечивать ПРООН.
With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. Благодаря этим нормам общественность может оценить, как оперативно осуществляется обслуживание в области защиты детей и насколько оно отвечает их интересам.
Benefits provided through the National Insurance Scheme serve to offset the high costs of medical and other related services. 13.3 Предоставляемые в рамках Национального плана страхования льготы предназначены для компенсации высоких расходов на медицинское обслуживание и связанные с ним услуги.
Health care was provided through family physicians and infirmary services. Медицинское обслуживание осуществляется сетью семейных врачей и поликлиник.
Health care is not provided universally to the residents of the country and migrants may not have sufficient resources to pay for medical services. Здесь не предусмотрено всеобщее медицинское обслуживание всех жителей страны, а мигранты могут не располагать достаточными средствами для оплаты медицинских услуг.
Air services contracts for United Nations peacekeeping missions involve the provision of aircraft, crew and maintenance. Контракты на предоставление услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира предусматривают использование летательных аппаратов, услуг экипажа и техническое обслуживание.
Among the areas cited as needing improvement were telephone services, courtesy and customer service hours. В числе областей, в которых требуются улучшения, были упомянуты телефонная связь, вежливое обслуживание и продолжительность обслуживания клиентов.
In developing countries, hospital services are increasingly devoted to the care of people living with HIV and AIDS and related opportunistic infections. Больницы развивающихся стран все в большей степени переключаются на обслуживание пациентов с ВИЧ/СПИДом и сопутствующими условно-патогенными инфекциями.
The Department, in its efforts to improve its ability to deliver effective and targeted information programmes, had put into effect a new operating model, which now comprised four subprogrammes: strategic communications services, news services, library services and outreach services. Департамент, стремясь к повышению потенциала по реализации эффективных и адресных информационных программ, ввел новую оперативную модель, которая теперь включает четыре подпрограммы: стратегическое информационное обслуживание, новостное обслуживание, библиотечное обслуживание и связь с общественностью.
Resource requirements for the conference services contingency Потребности в ресурсах для непредвиденных расходов на конференционное обслуживание
The United Nations provided conference services under their Regular Budget. Организация Объединенных Наций обеспечивала обслуживание конференций за счет своего регулярного бюджета.
The Board notes that such a decision not to provide conference services has never happened. Комиссия отмечает, что такое решение о невыделении средств на обслуживание конференций никогда не принималось.
Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. Справедливое участие в процессе принятия решений в таких областях, как обслуживание и рациональное использование водных ресурсов, требует расширения возможностей малоимущего населения.
As it has not the accommodation space, the Association Centre offers its services on the basis of daily visits. Поскольку Ассоциация "Центр" не располагает помещениями для стационарного лечения, она предлагает амбулаторное обслуживание.
UNOPS customizes its services to individual client needs, offering everything from stand-alone solutions to long-term project management. ЮНОПС организует свое обслуживание с учетом конкретных потребностей своих клиентов, предлагая весь комплекс услуг: от решения разовых проблем до долгосрочного управления проектами.
Logistics cluster and common United Nations transport and storage services Тематический блок «Материально-техническое снабжение» и общее транспортное и складское обслуживание Организации Объединенных Наций
Conference services and facilities according to United Nations standards конференционное обслуживание и обеспечение помещениями и оборудованием в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций
In addition, it was envisaged that offshoring would improve services through consolidation and optimal use of resources. Кроме того предусматривалось, что перевод на периферию позволит улучшить обслуживание в результате укрепления и оптимального использования ресурсов.
Information technology equipment and services in support of AMISOM in Mogadishu Оборудование информационных технологий и его обслуживание для целей оказания поддержки АМИСОМ в Могадишо