Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: а. предоставление консультаций по процедурным вопросам и основное и секретариатское обслуживание:
e. Provision of substantive and conference management support services to: е. основное и конференционное обслуживание:
Given the high demand for conference services, the idea of opening the Office conference centre to other, additional non-calendar clients is currently not a feasible option. С учетом высокого спроса на конференционное обслуживание, идея открытия конференционного центра Отделения для других, дополнительных некалендарных клиентов является в настоящее время невозможной с практической точки зрения.
Inadequate investment in the provision of services to rural areas constrains women's productivity in agriculture, exacerbates their burden of unpaid care work and limits their opportunities to earn independent incomes. Недостаточное инвестирование средств в обслуживание сельских районов сдерживает производительность женщин в сельском хозяйстве, увеличивает их бремя неоплачиваемой работы по уходу и ограничивает их возможности получать независимый доход.
They provide secretariat services to high-level planning meetings and interview panels and routinely draft recommendations, talking points and inputs for the USG's and SG's consideration. Они обеспечивают секретариатское обслуживание проводимых на высоком уровне совещаний по вопросам планирования и заседаний групп по проведению собеседований, а также подготавливают рекомендации, тезисы выступлений и соответствующие материалы, представляемые на рассмотрение ЗГС и/или Генерального секретаря.
Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of emergency communications system Обеспечение круглосуточной охраны всех районов дислоцирования Миссии, включая техническое обслуживание систем экстренной связи
Secretariat services and conference facilities in English, French and Russian are provided by the UNECE, one of the five Regional Commissions of the United Nations. Секретариатское и конференционное обслуживание на английском, русском и французском языках обеспечивает ЕЭК ООН - одна из пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
Other operating expenses for the subprogramme, such as general temporary assistance, overtime, supplies and services, are provided centrally under programme support. Другие оперативные расходы в рамках подпрограммы, в том числе расходы на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных, приобретение принадлежностей и материалов и оплату услуг финансируются в централизованном порядке в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе».
Network account Network infrastructure, licences, maintenance, contractual services and carrier charges between buildings Сетевая инфраструктура, лицензии, техническое обслуживание, услуги по контрактам и сборы за перевозку оборудования между зданиями
Poor people have the right to receive medical treatment and care from state public health centres free-of-charge, and the services must reach out to the people and rendered effectively. Неимущие имеют право на бесплатное получение медицинской помощи и обслуживание в государственных медицинских учреждениях, причем услуги должны быть доступными для населения и оказываться эффективно.
The network of primary health-care institutions is quite well developed in Lithuania; therefore, primary health-care services are accessible to all people throughout the country. Сеть первичных учреждений системы здравоохранения в Литве достаточно хорошо развита, поэтому первичное медико-санитарное обслуживание является общедоступным на всей территории страны.
Provide Secretariat services for all CCW meetings; обеспечивать секретариатское обслуживание всех совещаний по КНО;
Any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. Любое лицо, располагающее сертификатом об освобождении от оплаты, выданным соответствующим органом, имеет право на бесплатное медицинское обслуживание.
Rotary projects provide reproductive health education, medical services during pregnancy and delivery, and nutritional supplements to undernourished pregnant women and new mothers. В рамках проектов «Ротари» обеспечивается просвещение по вопросам репродуктивного здоровья, предоставляется медицинское обслуживание во время беременности и родов, а также распространяются пищевые добавки среди недоедающих беременных женщин и молодых матерей.
In other cases, providers have to bid for the Government subsidy in return for extending their services to cover remote areas. В других случаях провайдеры услуг должны подавать заявки на получение государственной субсидии в обмен на обслуживание с охватом отдаленных областей.
Capacity building: Retail level - services to clients Укрепление потенциала: на низовом уровне - обслуживание клиентов
Conference services: joint: annual meeting for regional centres Конференционное обслуживание: на совместной основе - ежегодное совещание региональных центров
The methodology used to calculate the costs of the conference services contingency is the same as that used in the 2010 - 2011 budget proposal. Для расчета непредвиденных расходов на конференционное обслуживание использовалась та же методология, что и для составления бюджетного предложения на 2010-2011 годы.
Authority for inspection and seizure and embargo on services Право на досмотр и конфискацию и эмбарго на обслуживание судов
Currently, a team of 13 staff members is assigned to provide services to the Commission in addition to their other functions in the Division. В настоящее время обслуживание Комиссии поручено команде из 13 сотрудников, которые осуществляют в Отделе и другие функции.
ICT services contracted to third parties 3-March-11 8-April-11 1-June-11 Контракт на обслуживание ИКТ с третьими сторонами
In addition, the Government provided such children with medical services and continued to encourage stakeholders to support disadvantaged people, including those with albinism. Кроме того, правительство предоставляет детям этой категории медицинское обслуживание и, как и прежде, поощряет заинтересованные стороны оказывать поддержку лицам, находящимся в неблагоприятном положении, включая лиц, страдающих альбинизмом.
However, complete statistics will be available by early 2012, allowing for proposals to adjust the BNUB medical services budget to come into effect in 2013. Тем не менее к началу 2012 года будут получены полные статистические данные, которые позволят осуществить предложения по корректировке заложенной в бюджете ОООНБ суммы ассигнований на медицинское обслуживание в 2013 году.
Recoveries are anticipated from staff of various United Nations agencies, who visit the clinics and receive medical services on a cost recovery basis. Ожидается возмещение расходов со стороны сотрудников различных учреждений Организации Объединенных Наций, которые посещают эти клиники и получают медицинское обслуживание на основе возмещения расходов.
It should be noted that social security and educational services are funded by the provincial governments, whereas costs of health care for asylum seekers are covered by the Government of Canada. Следует отметить, что услуги по социальному обеспечению и образованию финансируются правительствами провинций, а расходы на медицинское обслуживание просителей убежища покрываются правительством Канады.