| Providing services for the Gender Equality Board; | секретариатское обслуживание Комиссии по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами; |
| On-line registration of legal deeds and one-stop services for citizens are made possible. | Стали возможными регистрация правовых актов по линиям связи и комплексное обслуживание граждан в одном пункте. |
| Austria, as the host country, made a significant contribution by covering the costs for meeting facilities and services. | В качестве принимающей страны Австрия покрыла расходы на конференционные помещения и обслуживание и тем самым внесла значительный вклад в организацию ЮНИСПЕЙС-III. |
| These services include more support for informal caregivers and more flexible arrangements for day care and respite care. | Такое обслуживание предполагает увеличение помощи лицам, осуществляющим уход, и применение более гибкого механизма по дневному и кратковременному уходу. |
| However, most local authorities provide library services and, in the larger centres, own or support museums and galleries. | Вместе с тем многие органы местного самоуправления организуют библиотечное обслуживание, а в крупных центрах владеют музеями и картинными галереями или оказывают им поддержку. |
| The Committee was pleased to see that the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division had overall provided efficient services. | Комитет с удовлетворением отмечает в целом эффективное обслуживание, обеспеченное Отделом по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета. |
| The team leader is Mr. Edgar Kastenholz and FAO will provide secretarial services. | Руководителем группы является г-н Эдгар Кастенхольц, а ее секретариатское обслуживание обеспечивается ФАО. |
| Substantive interest groups have been established in the areas of finance, human resources management, support services and technology. | Группы основных пользователей были созданы в таких областях, как финансы, управление людскими ресурсами, вспомогательное обслуживание и технология. |
| Air traffic control services are provided by contractual arrangements at Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga and Mbandaka. | Авиадиспетчерское обслуживание предоставляется по контрактам в Киншасе, Кисангани, Калемие, Кананге, Мбандаке. |
| Consequently, the services were awarded to a commercial contractor. | В результате контракт на это обслуживание был предоставлен коммерческому поставщику. |
| In the meantime, services for regional and other major groupings will be provided on an as available basis in accordance with established practice. | Пока же обслуживание региональных и других основных групп будет осуществляться в соответствии с установившейся практикой при условии наличия ресурсов. |
| I understand that the Secretariat can provide full services for these meetings, subject to the granting of special permission from the General Assembly. | Насколько я понимаю, Секретариат может обеспечить полное обслуживание этих заседаний при условии предоставления специального разрешения Генеральной Ассамблеей. |
| Postal services in Kosovo improved significantly as a result of training for postal staff in computerized operations. | Почтовое обслуживание в Косово значительно улучшилось вследствие того, что была обеспечена подготовка почтовых работников по вопросам компьютеризации производства. |
| There is now the existence of a two-tier health system - hospital services - which are administered independently. | В настоящее время существует два уровня: общая система здравоохранения и больничное обслуживание, которые управляются независимо друг от друга. |
| An estimated additional US$ 250,000 would be required for conference services and the travel expenses of Committee members. | Предполагается, что потребуются дополнительные 250000 долларов США на конференционное обслуживание и путевые расходы членов Комитета. |
| The figure does not include informal briefings that are provided to the Council, which also require interpretation and language services. | В эту цифру не входят неофициальные брифинги, предоставляемые Совету, для которых также требуется синхронный перевод и другое переводческое обслуживание. |
| Specialist medical services are also available at several private medical institutions throughout the country. | Имеется также специализированное медицинское обслуживание в нескольких частных медицинских учреждениях в стране. |
| Citizens infected with HIV/AIDS are provided with medical services at a specialized clinic. | Гражданам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, предоставляется медицинское обслуживание в специализированной клинике. |
| A new tendering procedure for these night services from 2002 will be carried out during 2001. | Новые тендеры на обслуживание ночных рейсов с 2002 года будут проведены в 2001 году. |
| We are also doing our utmost to ensure that refugees and displaced persons throughout Africa can enjoy medical and nutritional services. | Мы также делаем все от нас зависящее для обеспечения того, чтобы беженцы и перемещенные лица в Африке могли получать медицинское обслуживание и продукты питания. |
| The Office of the Under-Secretary-General is responsible for the following activities: management services, financial management and administration of justice. | Канцелярия отвечает за выполнение следующих функций: управленческое обслуживание, управление финансами и отправление правосудия. |
| The decrease results from arrangements whereby the cost of replacing data-processing equipment is centrally met under subprogramme 4, Support services. | Сокращение ассигнований объясняется тем, что расходы на замену аппаратуры обработки данных покрываются в централизованном порядке в рамках подпрограммы 4 «Вспомогательное обслуживание». |
| Library services in Vienna are provided by IAEA as a common service. | Библиотечное обслуживание в Вене обеспечивается МАГАТЭ в рамках общего обслуживания. |
| UNIDO is responsible for managing the common services. | ЮНИДО несет ответственность за общее обслуживание. |
| Costs for medical services are distributed based on the number of employees. | Расходы за медицинское обслуживание распределяются с учетом числа сотрудников. |