Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
The work generated by the Office of the Prosecutor before and after investigation has a direct impact on the Registry and on other programme support services. Работа, проводимая Канцелярией Обвинителя до и после следствия, непосредственно влияет на объем работы Секретариата и другое вспомогательное обслуживание.
Secretariat services rendered to the Trusteeship Council, the Fourth Committee and their subsidiary bodies were provided by the former Division for Regional Cooperation and Self-Determination. Секретариатское обслуживание Совета по опеке, Четвертого комитета и их вспомогательных органов осуществлял бывший Отдел по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
(b) Utilities and miscellaneous services 24000 Ь) коммунальные услуги и прочее обслуживание 24000
Some of the problems were ultimately the responsibility of Member States, which should exercise restraint in their requests for conference services. Ответственность за ряд из этих проблем в конечном счете несут государства-члены, которым необходимо проявлять сдержанность в своих запросах на конференционное обслуживание.
7 other regional offices and 5 subregional locations), inclusive of utilities, supplies and services. Гватемала; семи других региональных отделений и пяти субрегиональных отделений), включая расходы на коммунальные услуги, материалы и обслуживание.
At the United Nations Office at Vienna, the restructuring of some substantive units was not expected to have any appreciable impact on the demand for conference services. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене реорганизация отдельных служб не должна иметь заметных последствий для спроса на конференционное обслуживание.
Perhaps it would be possible to authorize the Secretary-General to provide the services and then review the financial aspects during the discussion of that section of the proposed programme budget. Возможно, удастся уполномочить Генерального секретаря обеспечить обслуживание, а затем рассмотреть финансовые аспекты в ходе обсуждения соответствующего раздела предлагаемого бюджета по программам.
Participation in expert group meetings (47 per cent) and advisory services (39 per cent) were also regarded as helpful. Участие в заседаниях групп экспертов (47 процентов) и консультативное обслуживание (39 процентов) также рассматривались в качестве полезных мероприятий.
05.15 hospital affairs and services n.e.c. 05.15 прочие больничные учреждения и больничное обслуживание
During the period under review, the two organizations continued to provide secretariat services for the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN). В течение отчетного периода обе организации по-прежнему обеспечивали секретариатское обслуживание Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды (АМСЕН).
The Committee further decided to continue to monitor the conference services provided to organs and programmes not funded from the regular budget of the United Nations. Комитет далее постановил по-прежнему наблюдать за тем, чтобы предоставляемое органам и программам конференционное обслуживание не финансировалось из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The services offered and the advice and assistance given by the IAEA in this context continue to be essential and indispensable. В этом контексте по-прежнему важны и незаменимы обслуживание, совет и помощь, предлагаемые МАГАТЭ.
The meetings identified concerned areas where available conference services had not yet been fully utilized; it was therefore assumed that those meetings would require no additional resources. Заседания, о которых идет речь, касаются областей, где еще не полностью использованы имеющиеся средства на обслуживание конференций; поэтому предполагается, что на эти заседания не потребуется дополнительных ресурсов.
The Advisory Committee further inquired from the Secretariat as to the effect on conference services of the $154 million savings mandated by the General Assembly in its resolution 50/214. Консультативный комитет запросил далее у Секретариата информацию относительно того, в какой степени повлияет на конференционное обслуживание экономия средств в размере 154 млн. долл. США, что было санкционировано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/214.
The economy of Gibraltar is largely dependent on tourism and the provision of financial services such as banking, insurance, shipping and portfolio management. Экономика Гибралтара в основном зависит от туризма и оказания таких финансовых услуг, как банковские услуги, страхование, экспедиторское обслуживание и регулирование операций с портфелями ценных бумаг.
These services comprise medical care (both preventive and curative), environmental health in refugee camps and a nutrition and supplementary feeding subprogramme. Эти услуги включают медицинское обслуживание (профилактику и лечение заболеваний), оздоровление окружающей среды в лагерях беженцев и подпрограмму питания и дополнительного кормления.
These include staff costs, and conference and translation services - all the activities that allow the United Nations to function as an international meeting place. Они включают расходы по персоналу, расходы на конференционное обслуживание и обеспечение перевода, т.е. все те виды деятельности, которые позволяют Организации Объединенных Наций выполнять роль международного конференционного центра.
The OPS Management Board will ensure that OPS utilizes the most cost-effective central services, including those of the United Nations Secretariat and UNDP. Управленческий совет УОП будет обеспечивать использование УОП наиболее эффективного с точки зрения затрат централизованного обслуживания, включая обслуживание Секретариатом Организации Объединенных Наций и ПРООН.
(a) Carry out preventive maintenance and pre-maintenance schedules with respect to installations, services and equipment; а) осуществлять по графику профилактическое обслуживание и предварительный ремонт установок, служб и оборудования;
Savings of $1,400 were realized under workshop equipment due to the lower than estimated number of vehicle workshop tools purchased for the contingent and support services workshops. Экономия в размере 1400 долл. США по статье «Авторемонтное оборудование» была обеспечена в результате закупки меньшего по сравнению со сметным количества ремонтных инструментов для авторемонтных мастерских, обеспечивающих обслуживание контингента и предоставление вспомогательных услуг.
Support services in the Department of Administration and Management are not routinely subject to evaluation, although ad hoc assessment studies are conducted from time to time. Вспомогательное обслуживание в Департаменте по вопросам администрации и управления, как правило, не является объектом оценки, хотя время от времени такие исследования проводятся.
Furthermore, as the Committee on Conferences had proposed, the Secretariat should develop a cost accounting system for conference services as soon as possible. Вместе с тем, как предлагает Комитет по конференциям, Секретариату необходимо как можно скорее разработать нормативы для оценки расходов на конференционное обслуживание.
If that request was not met, as recommended by the Advisory Committee, conference services at Vienna would be jeopardized. Если эта просьба не будет удовлетворена, как рекомендовано Консультативным комитетом, конференционное обслуживание в Вене будет поставлено под угрозу.
Income section 3 was more complex, in that it covered several income-generating activities, such as the issuance of postage stamps, sales publications and visitors services. Сложнее обстоит дело с разделом З поступлений, поскольку он охватывает несколько видов деятельности, дающих поступления, таких, как выпуск почтовых марок, продажа печатных материалов и обслуживание посетителей.
The Supplier Roster Officer also provides briefings and support services to a working group composed of eight procurement officers established to evaluate the applications. Сотрудник, занимающийся составлением списка поставщиков, также занимается организацией брифингов для рабочей группы в составе восьми сотрудников по вопросам закупок, учрежденной для рассмотрения поступающих заявлений, и обеспечивает для нее вспомогательное обслуживание.