Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
For budgetary purposes, the cost of reimbursement for central services is estimated at the level of 12.2 per cent of the administrative budget for 1995. Для целей бюджета смета расходов на возмещение за централизованное обслуживание исчислена на уровне 12,2 процента от административного бюджета на 1995 год.
In 1992, the Fund managed to decrease further the ratio of administrative and programme support services expenditures to income from regular resources to 17.9 per cent. В 1992 году Фонду удалось еще больше сократить соотношение расходов на административное и оперативно-функциональное обслуживание программ и поступлений из регулярных источников до 17,9 процента.
The UNPROFOR Communications Section was not able to provide telecommunications services mission wide in a timely manner, as its mandate dictated. Секция связи СООНО была не в состоянии своевременно обеспечивать телекоммуникационное обслуживание в масштабах всей миссии, как это было предусмотрено ее мандатом.
As a result of exit examinations for military observers and civilian police being repatriated, additional requirements under the medical services and examinations and supplies were incurred. В результате проведения медосмотров по окончании работы для репатриируемых военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции возникли дополнительные потребности по статьям "Медицинское обслуживание и медосмотры" и "Предметы снабжения".
The Special Commission would also like to record its thanks for the information, advice, assistance and services provided by the United Nations Secretariat. Специальная комиссия хотела бы также выразить благодарность Секретариату Организации Объединенных Наций за предоставленную информацию, консультации, помощь и обслуживание.
The receiving State shall ensure that the Joint Command is given every opportunity to perform its functions, inter alia through the provision of logistical support and services. Принимающее государство предоставляет и обеспечивает Объединенному командованию все возможности, включая материально-техническое обеспечение и обслуживание, необходимые для выполнения его функций.
He urged the Committee to adopt a flexible approach in its work so as to make maximum use of the conference services provided by the Secretariat. Оратор настоятельно призывает Комитет проявить гибкость в своей работе, с тем чтобы максимально эффективно задействовать конференционное обслуживание, предоставляемое Секретариатом.
In order to facilitate the work, the services provided should enable the Conference to hold two simultaneous meetings during the sessions; Для облегчения работы предоставляемое обслуживание должно позволять Конференции проводить в ходе сессии одновременно по два заседания;
C. Administration and management, common services and С. Администрация и управление, общее обслуживание
The need to contain conference-servicing costs has, however, caused some interpretation and documentation services to be curtailed. Однако необходимость сдерживания роста расходов на конференционное обслуживание привела к введению ряда ограничений на предоставление устного перевода и документации.
The Centre provides secretariat services to the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and the First Committee of the General Assembly. Центр обеспечивает секретариатское обслуживание Конференции по разоружению, Комиссии по разоружению и Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
(b) Substantive services. Substantive servicing of the Committee on Natural Resources and the Commission on Sustainable Development. Ь) основное обслуживание: основное обслуживание Комитета по природным ресурсам и Комиссии по устойчивому развитию.
(b) Substantive services. Statistical Commission; Working Group of the Statistical Commission on International Statistical Programmes and Coordination; Committee on Contributions. Ь) основное обслуживание: Статистическая комиссия; Рабочая группа Статистической комиссии по международным статистическим программам и координации; Комитет по взносам.
Consequently, the Office of the Assistant Secretary-General will also provide secretariat services to the Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. В связи с этим Канцелярия помощника Генерального секретаря будет также обеспечивать секретариатское обслуживание Комитета по контрактам и Инвентаризационного бюро в Центральных учреждениях.
ILO, together with the Economic Commission for Africa (ECA), has provided secretariat services for SALC, pending the establishment of an independent secretariat. МОТ совместно с Экономической комиссией для Африки (ЭКА) обеспечивала секретариатское обслуживание САЛК до создания отдельного секретариата.
Technical cooperation, training and advisory services Техническое сотрудничество, подготовка кадров и консультативное обслуживание
This project is a cooperative venture involving Canadian and United States partners in the private sector, and will provide voice, data transmission and paging services to users. Данный проект представляет собой совместное предприятие, в котором участвуют партнеры из Канады и Соединенных Штатов Америки, входящие в частный сектор, и с его помощью пользователям будет обеспечиваться звуковое и пейджерное обслуживание, а также передача данных.
Total conference-servicing staff 37 2/ The staff of the Documents and Publications Division is responsible for implementing the publications programme of ECLAC and also services conferences. 2/ Персонал Отдела документации и издательской деятельности несет ответственность за осуществление программы публикаций ЭКЛАК, а также конференционное обслуживание.
Furthermore, reductions in the budget for conference services could be achieved by holding fewer and shorter meetings. С другой стороны, очевидно, что можно сократить бюджетные ассигнования на обслуживание конференций, если уменьшить число проводимых заседаний и сократить их продолжительность.
The future organization could indeed benefit in some respects in terms of the sharing of certain logistical facilities such as buildings, secretariat services and communications links. Кое в каких отношениях будущая Организация действительно могла бы получить выгоды за счет совместного использования определенных материально-технических ресурсов, таких, например, как здания, секретариатское обслуживание и коммуникационные каналы.
This will certainly enable the Committee to use fully and constructively the time and conference services available for this phase of its work. Безусловно, это позволит Комитету в полной мере и конструктивно использовать время и конференционное обслуживание, выделяемые для этого этапа его работы.
Share of common support services (para. 137) Доля, приходящаяся на общее вспомогательное обслуживание (пункт 137)
The lease agreement with the host Government also provides for meals and services for the detainees at a cost of $102,700 for 1996. Арендный договор с принимающим правительством также предусматривает покрытие расходов на питание и обслуживание задержанных в течение 1996 года в размере 102700 долл. США.
This particular problem requires much greater attention, in view of the fact that most resources for family planning are still allocated to services for women. Эта конкретная проблема требует намного более пристального внимания ввиду того, что наибольшая часть ресурсов для деятельности в области планирования семьи по-прежнему выделяется на обслуживание женщин.
Deep concern was expressed that the note by the Secretariat did not provide the information requested on the development of a cost-accounting system for conference services. Была высказана глубокая обеспокоенность в связи с тем, что в этой записке Секретариата не содержится запрошенная информация о разработке системы учета расходов на конференционное обслуживание.