Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
1.47 Both operational and common services are functions essential to programme activities and the functioning of the Agency as a whole. 1.47 И оперативное, и общее обслуживание необходимы для осуществления программных мероприятий и обеспечения функционирования Агентства в целом.
The allocation of the common services costs is based on the relative budget weight for the substantive programmes. Распределение расходов на общее обслуживание основывается на удельном весе расходов по основным программам в бюджете.
3.8 Primary health-care services are provided directly by UNRWA through the Agency's own network of facilities and employees. 3.8 БАПОР обеспечивает первичное медико-санитарное обслуживание непосредственно через собственную сеть медицинских учреждений и работников.
Common services resource requirements by activity General management Потребности в ресурсах на общее обслуживание с разбивкой по видам деятельности
The Nurse would also travel to other locations within the same region where no medical services are currently available. Медсестра будет также выезжать в другие пункты в пределах этого региона, где медицинское обслуживание пока отсутствует.
However, support services are scarce in these places, infrastructure is lacking, and access to all resources is usually limited. Однако необходимое обслуживание в таких местах - весьма редкое явление, инфраструктура отсутствует, а доступ ко всем ресурсам обычно ограничен.
All hospitals even those providing secondary or tertiary care also provide primary health care services to rural and urban population. Все больницы, даже те, которые предоставляют вторичное или третичное медико-санитарное обслуживание, оказывают и первичные медико-санитарные услуги сельскому и городскому населению.
The 1999 warehouse contract included certain services, such as extra stevedores, which were billed as provided. В контракте 1999 года на складское обслуживание предусматривались определенные услуги, в частности дополнительные грузчики, услуги которых оплачивались по мере их предоставления.
They include agency agreements and contracts for the provision of transport-related services, such as catering, maintenance and training contracts. К ним относятся агентские соглашения и контракты на оказание таких связанных с перевозками услуг, как обеспечение питанием, техническое обслуживание и обучение.
These include secure access to income, livelihood, employment, health and education services, nutrition and shelter. В их число входят гарантированные возможности получения доходов и средств к существованию, наличие работы, медицинское обслуживание и образование, питание и жилье.
Secretariat services associated with the third meeting of the Conference of the Parties are included in the core secretariat costs. Расходы на секретариатское обслуживание проведения третьего совещания Конференции Сторон включены в основные расходы секретариата.
One Interpreter/Translator and six Language Assistants will provide language services on a pooled basis for the whole office in El Fasher. Один устный/письменный переводчик и шесть помощников по лингвистическому обслуживанию будут обеспечивать лингвистическое обслуживание всего отделения в Эль-Фашире на объединенной основе.
The government subsidises 60 per cent of the cost of total consultancy services for firms. Правительство субсидирует 60% совокупных расходов фирм на консультативное обслуживание.
The ECE secretariat has been invited to provide the regional committee with secretariat services. Секретариату ЕЭК было предложено обеспечить обслуживание этого регионального комитета.
It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. Оно обеспечивает профилактическое, лечебное и фармацевтическое обслуживание, определяет политику в области здравоохранения, разрабатывает санитарное законодательство и контролирует деятельность медицинских работников.
The preparatory meeting of experts, however, would need additional conference-servicing and support services resources. Для проведения же подготовительного совещания экспертов потребуются дополнительные ресурсы на конференционное и вспомогательное обслуживание.
Treatment services are available from health boards through the general practitioner or hospital system. Медицинское обслуживание предоставляется ими в виде услуг терапевтов и врачей больниц.
There are 6 treatment centres and 18 satellite clinics providing services in the Eastern Health Board. На территории Восточного совета по вопросам здравоохранения медицинское обслуживание предоставляется шестью лечебными центрами и 18 филиалами клиник.
Practices for determining the charge for conference services vary also. Практика определения платы за конференционное обслуживание также неодинакова.
The University hosted the Preparatory Conference at its Central Library and provided secretariat services for it. Университет предоставил для проведения Подготовительной конференции свою центральную библиотеку и обеспечил секретариатское обслуживание.
In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. Кроме того, улучшилась возможность Центральных учреждений обеспечивать оперативное руководство и другое обслуживание для информационных центров Организации Объединенных Наций.
That report had also referred to deficiencies concerning the contract for support services in MONUA. В докладе говорилось также о недостатках, связанных с контрактом на вспомогательное обслуживание МНООНА.
OAU, ECA and UNEP have continued to provide secretariat services to AMCEN. ОАЕ, ЭКА и ЮНЕП продолжали обеспечивать секретариатское обслуживание АМСЕН.
Based on the standard reimbursement rate for basic and first line medical and dental services. На основе стандартной став-ки возмещения за основное и первичное медицинское и стоматологическое обслуживание.
The SCs will provide support services, mainly in personnel administration, purchasing, data processing and building management. ЦО будут обеспечивать вспомогательное обслуживание, в частности в области кадров, закупок, информатики и управления зданиями.