Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Health care provision at the secondary level entails out-patient services and in-patient services at a small scale. На вторичном уровне медицинское обслуживание предоставляется амбулаторно и в ограниченном объеме в стационаре.
Providing library services and research facilities to internal and external users, including through the most effective electronic services. Библиотечное и информационно-справочное обслуживание внутренних и внешних пользователей, в том числе посредством применения наиболее эффективных электронных средств.
Timor-Leste's national health system includes hospital services and community-level primary health care services. Национальная система здравоохранения Тимор-Лешти включает больницы и первичное медицинское обслуживание на уровне общин.
Accordingly, additional staff resources are requested to strengthen administrative support services in such areas as language services, communications, electronic data processing and information technology, personnel, finance and general services. США нетто, что обусловлено применением новых стандартных расценок, выделением ассигнований на 64 новые временные должности и перераспределением 12 должностей из Кигали в Арушу, электронная обработка данных и информационная технология, кадры, финансы и общее обслуживание.
Improve public transport services including high-quality and affordable services on dedicated infrastructure along major arterial corridors in the city and connect with feeder services into residential communities; Оптимизировать системы общественного транспорта, в том числе обеспечивая качественное обслуживание по приемлемым ценам за счет создания специализированной инфраструктуры вдоль основных транспортных артерий в городах с ответвлениями в жилые районы.
Examples include aviation assets and medical services. В качестве примеров можно упомянуть авиационные средства и медицинское обслуживание.
Other services will either cease or be reduced to serve the antennas only. Иное обслуживание будет либо прекращено, либо сокращено настолько, чтобы обеспечивать лишь потребности этих отделений.
Landmine survivors and their communities are now receiving more and better services and support. Люди, пострадавшие от наземных мин, и общины, в которых они живут, получают теперь больше поддержки и более совершенное обслуживание.
The hotel itself provides high-end catering services. «Albert Hotel» предлагает обслуживание и оборудование высшего качества.
ESCAP also provides substantive services to other intergovernmental meetings convened to consider statistical questions. Кроме того, ЭСКАТО обеспечит основное обслуживание других межправительственных совещаний, которые будут созываться для рассмотрения статистических вопросов.
Parliamentary services represented 77 per cent of all outputs added by legislation. На обслуживание заседающих органов приходится 77 процентов от общего числа мероприятий, добавленных директивными органами.
This fee covers full board, utilities and services. Это полностью покрывает расходы на проживание и питание, коммунальные услуги и обслуживание.
Prison medical services are virtually non-existent and inadequate. Медицинское обслуживание в тюрьмах практически отсутствует и не отвечает элементарным нормам.
A new hospital provided quality basic medical services. Построена новая больница, на базе которой обеспечивается качественное основное медицинское обслуживание.
Advisory services for the reform of prison legislation and regulations will also be provided. Будет также организовано консультативное обслуживание по вопросам, связанным с пересмотром законодательства, регулирующего деятельность исправительных учреждений, и тюремных правил.
The community-based programmes in Bosnia and Herzegovina include psychological support and counselling services. Осуществляемые на базе общин программы в Боснии и Герцеговине предусматривают оказание психологической поддержки и консультативное обслуживание.
Indian companies have commercialized both equipment and maintenance services. Индийские компании предлагают как само оборудование, так и его обслуживание.
Documentation services (including pre-, in- and post-session). Ь) документационное обслуживание (в том числе предсессионное, сессионное и послесессионное).
Targeted and residual services are recipes for social exclusion. Целевые услуги и обслуживание по остаточному принципу - это путь к социальной изоляции.
These facilities provide family planning, antenatal, intra-partum and postpartum services. В этих учреждениях предоставляются услуги по планированию семьи и обслуживание в дородовой период, во время и после родов.
Subsidised medical care and emergency evacuation services are available to all islanders. Субсидируемые медицинское обслуживание и услуги по экстренной эвакуации в медицинских целях доступны для всех жителей острова.
The cost estimate provides for medical treatment and services. Этой сметой предусмотрена оплата расходов на медицинскую помощь и медицинское обслуживание.
Table 2 provides the requisite information for translation services and interpretation services not only for the two duty stations with the largest language services, but also for the other two main conference-servicing centres, where language services are provided in all six official languages. В таблице 2 приводится необходимая информация по службам письменного и устного перевода не только в двух местах службы с наиболее крупными языковыми подразделениями, но и в двух других конференционных центрах, где языковое обслуживание обеспечивается на всех шести официальных языках.
Some zones also offer child-care facilities, security systems, medical services, on-site banking, computer services, maintenance services, printing services and libraries. В некоторых зонах оказываются также услуги по уходу за детьми, обеспечению безопасности, медицинскому обслуживанию и осуществлению банковских операций на местах, а также компьютерные услуги, техническое обслуживание, типографские услуги и библиотечное обслуживание.
Infrastructure-related services or services not individually measured (that is to say, general building maintenance, elevator services, utilities) will not provide accurate data on a prorated basis if this model of charging and reimbursement for services is utilized. Связанные с инфраструктурой услуги или услуги, которые не поддаются количественному определению (например, общее обслуживание зданий, лифтов, коммунально-бытовые услуги), не дадут точных данных для пропорционального расчета в случае использования этого механизма начисления расходов за услуги и их возмещения.