Management services; programme planning, budget and accounts at New York, Geneva, Vienna and Nairobi; human resources management at New York and Nairobi; support services at New York and Nairobi |
Управленческое обслуживание; планирование по программам, бюджет и счета в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби; управление людскими ресурсами в Нью-Йорке и Найроби; вспомогательное обслуживание в Нью-Йорке и Найроби |
(c) Administrative support services (regular budget/extrabudgetary): central support services: maintenance and replenishment of stocks of disaster relief supplies (non-food, non-medical) at the Brindisi warehouse. |
с) административное вспомогательное обслуживание (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): централизованное вспомогательное обслуживание: хранение и пополнение запасов предметов снабжения для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий (за исключением продовольствия и предметов медицинского назначения) на Базе в Бриндизи. |
Many organizations and bodies of the Untied Nations system are involved in activities to develop or strengthen the access of the poor to basic services, including low-cost safe water, supplies, sanitation and hygiene, primary health-care services and basic education; |
Многие организации и органы системы Организации Объединенных Наций участвуют в деятельности по обеспечению или расширению доступа неимущих к основным услугам, включая обеспечение дешевой безопасной водой, продовольствием, услуги в области санитарии и гигиены, первичное медико-санитарное обслуживание и элементарное образование; |
Also requests the Secretary-General, in the light of the increasing availability of voluntary contributions, to expand the provision of experienced, professional staff or to avail himself of the services of consultant experts, keeping pace with the increased demand for advisory services; |
просит также Генерального секретаря в свете увеличения добровольных взносов расширить предоставление услуг опытных специалистов или использовать услуги экспертов-консультантов с учетом возросшего спроса на консультативное обслуживание; |
(e) Air transportation for airfield services in Nairobi and Mombasa, including ground operations, cargo, passenger and fleet maintenance services, and 1.3 million litres of fuel at an average cost of $0.72 per litre; |
ё) расходами на авиационный транспорт, в связи с аэродромным обслуживанием в Найроби и Момбасе, включая наземные операции, грузовые и пассажирские перевозки и эксплуатационно-техническое обслуживание парка авиасредств, и расходами на 1,3 млн. литров топлива в среднем из расчета 0,72 долл. США за литр; |
Commercial contracts relating to fuel supply and services, food rations and bottled water, information support services, maintenance and repair of United Nations-owned, African Union-owned and contingent-owned equipment, freight forwarding and related services, and medical and casualty evacuations were established |
Были заключены коммерческие контракты на поставку топлива и обслуживание, поставку продовольственных пайков и бутилированной воды, оказание информационных услуг, обслуживание и ремонт оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу и контингентам, на транспортно-экспедиторские и смежные услуги и услуги по эвакуации больных и раненых |
The Division provides secretariat services to the Security Council and its subsidiary organs and consists of three branches: the Security Council Secretariat Services Branch, the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch and the Security Council Practices and Charter Research Branch. |
Отдел обеспечивает секретариатское обслуживание Совета Безопасности и его вспомогательных органов и состоит из трех секторов: Сектора секретариатского обслуживания Совета Безопасности, Сектора секретариатского обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности и Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава. |
The 76 proposed new posts would require additional resources for the common support services provided to the Headquarters-based Secretariat entities, including office accommodation, in a centralized manner by the Office of Central Support Services under section 28D, Office of Central Support Services. |
В связи с предлагаемыми 76 новыми должностями потребуются дополнительные ресурсы по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания» на общее вспомогательное обслуживание, предоставляемое в централизованном порядке Управлением централизованного вспомогательного обслуживания расположенным в Центральных учреждениях подразделениям Секретариата, включая предоставление служебных помещений. |
The results of the project are collected in the report "Municipal services for the disabled - Customers and Costs of Services and Financial Support Measures under the Act on Services for the Disabled in 2001". |
Итоги проекта обобщены в докладе под названием "Обслуживание инвалидов на муниципальном уровне - пользователи услуг и их стоимость, а также меры финансовой поддержки в соответствии с Законом об обслуживании инвалидов за 2001 год". |
(c) Simplify, streamline and facilitate the process of birth registration by removing all financial and administrative barriers associated with the process and improving services, including availability and access to birth registry services for parents and guardians; |
с) упростить, упорядочить и сделать более удобным процесс регистрации рождений путем устранения всех связанных с ним финансовых и административных барьеров, а также улучшить обслуживание населения в этой области, в том числе обеспечить наличие и доступность для родителей и опекунов служб регистрации рождений; |
The main factors contributing to the reduced requirements under operational costs are decreased requirements under other supplies, services and equipment, information technology, communications, official travel and medical services, as follows: |
Главными причинами сокращения потребностей по категории «Оперативные расходы» являются: сокращение потребностей по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», а также по статьям: связь, информационные технологии, официальные поездки и медицинское обслуживание, а именно: |
(b) Administrative support services: provision of overall administration and management, including financial management; control and guidance on the proper utilization of financial resources; financial management and control systems; and treasury services; |
Ь) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами; контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; системы управления финансами и системы контроля за ними; и казначейские услуги; |
(b) Substantive services: substantive and technical services will be provided to the annual meetings of the senior economic advisers to the ECE Governments and the joint working group on environment and economics; |
Ь) обслуживание по основным вопросам: обслуживание по основным вопросам и техническое обслуживание будет предоставляться ежегодным совещаниям старших экономических советников правительств стран - членов ЕЭК и заседаниям Совместной рабочей группы по окружающей среде и экономике; |
United Nations share in the cost of conference services, Vienna (provided by the United Nations) and in the cost of printing, library and computer services (provided by the International Atomic Energy Agency) |
Доля Организации Объединенных Наций в расходах на конференционное обслуживание в Вене (обеспечиваемое Организацией Объединенных Наций) и в расходах на типографские, библиотечные и компьютерные услуги (предоставляемые Международным агентством по атомной энергии) |
(b) Strengthen the provision of health-care services, including with regard to management, staffing, equipment and medical supplies, giving particular attention to the decentralization of responsibility for services to local authorities; |
Ь) улучшить медицинское обслуживание, включая аспекты, касающиеся управления, обеспечения персоналом, оборудованием и медицинскими принадлежностями, уделяя особое внимание децентрализации и передаче ответственности за медицинское обслуживание местным органам власти; |
(c) Maintenance, cleaning and waste-disposal services, including hazardous waste, and the cost for casual labour of electricians and plumbers, and for sewage, cleaning and other building maintenance services for all Mission locations. |
с) техническое обслуживание, уборку и вывоз отходов, в том числе опасных, оплату услуг работающих по вызову электриков и сантехников, а также оплату услуг по очистке канализации и других услуг по эксплуатации зданий во всех пунктах базирования Миссии. |
In fact, the services to OHCHR, the Human Rights Council and the human rights treaty organs combined represented 60 per cent of the workload of UNOG translation services in 2010, as shown in the figures below: |
Фактически на обслуживание УВКПЧ, Совета по правам человека и договорных органов по правам человека вместе взятых в 2010 году приходилось 60% рабочей нагрузки служб письменного перевода ЮНОГ, как это показано на диаграмме ниже: |
The Medical Services Section is responsible for the health, medical care and well-being of civilian personnel and will coordinate and deliver medical services and organize health maintenance and preventive medical care for all UNAMI personnel. |
Секция медицинского обслуживания отвечает за охрану здоровья, медицинское обслуживание и благополучие гражданского персонала и будет координировать и обеспечивать оказание медицинских услуг и организовывать мероприятия по охране здоровья и профилактическому обслуживанию всего персонала МООНСИ. |
Support services are implemented by Central Support Services, consisting of the Office of the Chief, the Buildings and Engineering Section and the Purchase and Transportation Section. |
Вспомогательное обслуживание обеспечивает Служба централизованного вспомогательного обслуживания, в состав которой входят Канцелярия начальника Службы, Секция эксплуатации зданий и инженерно-технического обслуживания и Секция закупок и перевозок. |
Expenditures were also incurred in the acquisition of spare parts, maintenance, stationery and cleaning supplies, field defence supplies, rental of premises, maintenance services, security services, and petrol, oil and lubricants |
Были понесены также расходы на приобретение запасных частей, эксплуатационных услуг, канцелярских принадлежностей и моющих средств, материалов для полевых защитных сооружений, а также на аренду помещений, техническое обслуживание, услуги по обеспечению охраны и приобретение горюче-смазочных материалов |
(b) Substantive services. Convening and servicing of a meeting of States parties to the Convention for the purpose of the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf; convening and servicing the first and the second sessions of the Commission. |
Ь) основное обслуживание: созыв и обслуживание совещания государств - участников Конвенции в целях учреждения Комиссии по границам континентального шельфа; созыв и обслуживание первой и второй сессий Комиссии. |
The activities to be carried out relate to: section 24, Human rights; section 2, Conference services; and section 29E, Administration, Geneva, of the programme budget for the bienniums 2012 - 2013 and 2014 - 2015. |
Мероприятия, которые предстоит осуществить, относятся к: разделу 24, Права человека; разделу 2, Конференционное обслуживание; и разделу 29 Е, Администрация, Женева, бюджета по программам на двухгодичные периоды 2012-2013 годов и 2014-2015 годов. |
Regarding subprogramme 4, Support services, satisfaction was expressed at the progress made by the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Office at Geneva in realizing savings in travel through adequate and early planning in order to reduce costs. |
В том, что касается подпрограммы 4 «Вспомогательное обслуживание», то было выражено удовлетворение по поводу прогресса, которого добились Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в деле сокращения путевых расходов за счет надлежащего и заблаговременного планирования. |
An amount of $197,300 is proposed to provide for the common services costs for Investigations Division staff in Vienna ($136,700) and Nairobi ($10,600) and the acquisition of office supplies for OIOS staff at Headquarters and in the regional hubs. |
Сумма в размере 197300 долл. США испрашивается для покрытия расходов на общее обслуживание для сотрудников Отдела расследований в Вене (136700 долл. США) и Найроби (10600 долл. США) и на приобретение канцелярских принадлежностей для сотрудников УСВН в Центральных учреждениях и в региональных узлах. |
24.5 In an effort to strengthen and better support the Department's outreach to Member States, the committee liaison function of the Committee Liaison Unit has been transferred to subprogramme 3, Outreach and knowledge services. |
24.5 Для укрепления и более эффективной поддержки работы Департамента по информированию государств-членов обязанности Группы связи с комитетами по поддержанию контактов с комитетами были переданы в подпрограмму 3 «Информационное обслуживание и услуги по обмену знаниями». |