Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Mainframe services to all United Nations users at Headquarters will be provided through a service agreement with ICC. Обслуживание центральных ЭВМ для всех пользователей Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях будет осуществляться в рамках соглашения об обслуживании с МВЦ.
Resources required for the payment of the ICC service contract for mainframe services are now reflected under grants and contributions. Ресурсы, необходимые для расчетов с МВЦ по контракту на обслуживание центральной ЭВМ, в настоящее время проводятся по статье «Субсидии и взносы».
Both the gross and the net budgets for conference services in Vienna are presented in subsection C below. Бюджеты на конференционное обслуживание в Вене в валовом и чистом выражении представлены в подразделе С ниже.
China acted as the host and offered conference services. Китай выступал как принимающая страна и обеспечивал конференционное обслуживание.
United Nations system country teams in those countries pool resources and rationalize administrative services to benefit from economies of scale. Группы представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций в этих странах объединяют свои ресурсы и рационализируют административное обслуживание в целях использования эффекта экономии масштаба.
A Division of Administration will provide support services to the Mission and the regional and subregional offices. Вспомогательное обслуживание Миссии и региональных и субрегиональных отделений будет осуществлять Административный отдел.
Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. Около 6500 лиц из числа местного населения также получали продукты питания и бесплатное медицинское обслуживание.
Hospital services were provided through contractual agreements with eight private hospitals, based on minimal government rates. Больничное обслуживание предоставлялось в рамках договорных соглашений с восемью частными больницами по минимальным государственным расценкам.
There would be two meetings per day, with services for the informal consultations being provided on an "as available" basis. Намечено проводить два заседания в день, а обслуживание неофициальных консультаций будет обеспечиваться «по мере возможности».
The unspent amount is due to lower than anticipated expenditures on medical treatment services. Неизрасходованный остаток средств образовался благодаря тому, что расходы на медицинское обслуживание были ниже предполагавшихся.
Radio and television services and facilities 55 Обслуживание средств массовой информации и общественности и библиотечное обслуживание
At Primary Health Care level the elderly are all entitled to free medical services accessible at health Centres. Что касается первичного медико-санитарного обслуживания, то все пожилые люди имеют право на бесплатное обслуживание в медицинских центрах.
These services are offered mainly in the urban areas where most of the practitioners gain family physician status. Такое обслуживание предоставляется преимущественно в городских районах, где большинство из практикующих врачей получают статус семейного врача.
Estimated requirements pertain to the costs of medical services, medical supplies and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание, на приобретение предметов медицинского назначения и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением.
Subprogrammes: 1. Operational services; 2. Подпрограммы: 1. Оперативное обслуживание; 2.
Thus, UNICEF is contributing to building sustainable national health systems through the strengthening of immunization services. Таким образом, укрепляя иммунизационное обслуживание, ЮНИСЕФ вносит свой вклад в создание устойчивых национальных систем здравоохранения.
Water, sanitation, medical services, shelter, clothing and food constitute the "survival package" which is offered through humanitarian relief. Вода, санитария, медицинское обслуживание, жилище, одежда и продовольствие являются тем "комплектом для выживания", который предлагается в рамках гуманитарной помощи.
The Government continues to provide health-care services in the North and East despite severe constraints. Несмотря на огромные трудности правительство продолжает обеспечивать медицинское обслуживание на севере и востоке страны.
Grants and contributions also include the United Nations share in library and printing services provided by IAEA. По статье «Субсидии и взносы» отражена также доля расходов Организации Объединенных Наций на библиотечное обслуживание и типографские услуги, предоставляемые Агентством.
Those in real financial difficulties have access to the CSSA Scheme, subsidized public housing, medical care and welfare services. Лица, действительно испытывающие финансовые затруднения, имею доступ к СВСО, им предоставляется государственное субсидируемое жилье, медицинское обслуживание и социальная помощь.
Garbage collection For Zugdidi Sector (previously under contractual services) Для сектора в Зугдиди (ранее обеспечивалась в соответствии с контрактом на обслуживание).
Periodical services and inspections should be carried out to ensure that brakes, turbochargers, electrical systems, etc. function correctly. Следует проводить периодические осмотры и обслуживание для обеспечения надлежащего функционирования тормозов, турбонагнетателей, электрических систем и т.д.
The increase in the estimate for medical treatment and services takes into account recent mission experience. Сметные расходы на медицинскую помощь и обслуживание были увеличены с учетом накопленного в последнее время в миссии опыта.
Table A. provides a detailed breakdown of the distribution of reimbursement for support services. В таблице А. представлена подробная информация о распределении ресурсов на возмещение расходов на вспомогательное обслуживание.
The national health-care system includes preventive, investigative, curative and rehabilitative services in government health centres and hospitals. Национальная система здравоохранения включает профилактическое, диагностическое, лечебное и реабилитационное обслуживание в государственных медицинских центрах и больницах.