| Kremlin support has made Serbia's nationalist intransigence over Kosovo effective. | Поддержка Кремля способствовала националистической непримиримости Сербии в отношении Косово. |
| The EU has made clear its willingness to help a democratic Serbia re-join the family of Europe. | ЕС прямо дал понять о своей готовности помочь демократической Сербии воссоединиться с европейской семьей. |
| We stand ready to offer assistance to Serbia in the same spirit. | Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии. |
| House of Milutin Milanković is a cultural monument in Serbia. | Дом Милутина Миланковича - памятник культуры Сербии. |
| In 1979, Mediana was added to the Archaeological Sites of Exceptional Importance list, protected by Republic of Serbia. | С 1979 года Медиана включена в список археологических объектов особой важности Сербии. |
| She has served as the Minister of Justice in the Government of Serbia from 11 August 2016. | 11 августа 2016 года стала министром юстиции в Правительстве Сербии. |
| The group consisted of Brazil, Switzerland, Costa Rica, and Serbia. | Группа состояла из сборных Бразилии, Швейцарии, Коста-Рики и Сербии. |
| The events in Kosovo brought an immediate angry reaction on the streets of Serbia. | События в Косове вызвали бурную реакцию в Сербии. |
| The Convoy saw service in Serbia and Bulgaria in 1912 during the First Balkan War. | Конвой нёс службу в Сербии и Болгарии во время Первой Балканской войны. |
| Immediately after annexation of Vardar Macedonia to the Kingdom of Serbia, the Macedonian Slavs were faced with the policy of forced serbianisation. | Сразу же после аннексии Вардарской Македонии Королевством Сербии македонские славяне столкнулись с политикой принудительной сербизации. |
| The United States Embassy in Serbia is located in Belgrade. | Посольство Хорватии в Сербии расположено в Белграде. |
| Fruit farms cover over 310,000 hectares of arable land in Serbia. | Фруктовые фермы занимают 310000 гектаров пашни в Сербии. |
| Appointed and dismissed by the Government of Serbia, pursuant to the procedure prescribed by the law. | Назначается и отстраняется правительством Сербии, в соответствии регламентом, утверждённым законом. |
| These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria-Hungary under Malobabić's direction. | Эти документы описывали переправку оружия, боеприпасов и агентов из Сербии в Австро-Венгрию под руководством Малобабича. |
| Isaija was a very prominent individual during the reign of Stephen Dushan and Lazar of Serbia. | Исайя был очень известной личностью в период правления Стефана Душана и Лазаря Сербии. |
| The fruit growing development in Serbia, is connected with monasteries. | Развитие садоводства в Сербии - в связи с монастырями. |
| Austria won't get what it wants from Serbia. | Австрия не получит от Сербии желаемого. |
| Two hundred students of Bulgarian nationality are attending universities in Serbia. | В университетах Сербии обучается 200 студентов болгарской национальности. |
| With comprehensive assistance from Serbia, the transmitting system has been reconstructed. | Благодаря всесторонней помощи Сербии была восстановлена система электропередач. |
| A profound and far-reaching democratization was necessary, first and foremost in Serbia. | Необходимы глубокие и кардинальные демократические преобразования, прежде всего в Сербии. |
| Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. | Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны. |
| The Serbian secret police was continuing its activities, giving the impression that Serbia was being threatened by mercenaries in Croatia. | Сербская тайная полиция продолжает свои действия, создавая впечатление, что Сербии угрожают хорватские наемники. |
| The Hungarians in Voijvodina and the Albanians in Kosovo were not recognized as minorities in Serbia. | В Сербии не признаются в качестве меньшинств венгры Воеводины и албанцы Косово. |
| It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. | Оно используется нынешним правительством для поощрения националистической политики в Сербии. |
| By refusing to accept the educational system of Serbia, the Albanian extremists are directly opposed to this goal. | Отказываясь признать систему образования Сербии, албанские экстремисты самым непосредственным образом препятствуют достижению этой цели. |