Kremlin support has made Serbia's nationalist intransigence over Kosovo effective. |
Поддержка Кремля способствовала националистической непримиримости Сербии в отношении Косово. |
The EU has made clear its willingness to help a democratic Serbia re-join the family of Europe. |
ЕС прямо дал понять о своей готовности помочь демократической Сербии воссоединиться с европейской семьей. |
We stand ready to offer assistance to Serbia in the same spirit. |
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии. |
House of Milutin Milanković is a cultural monument in Serbia. |
Дом Милутина Миланковича - памятник культуры Сербии. |
In 1979, Mediana was added to the Archaeological Sites of Exceptional Importance list, protected by Republic of Serbia. |
С 1979 года Медиана включена в список археологических объектов особой важности Сербии. |
She has served as the Minister of Justice in the Government of Serbia from 11 August 2016. |
11 августа 2016 года стала министром юстиции в Правительстве Сербии. |
The group consisted of Brazil, Switzerland, Costa Rica, and Serbia. |
Группа состояла из сборных Бразилии, Швейцарии, Коста-Рики и Сербии. |
The events in Kosovo brought an immediate angry reaction on the streets of Serbia. |
События в Косове вызвали бурную реакцию в Сербии. |
The Convoy saw service in Serbia and Bulgaria in 1912 during the First Balkan War. |
Конвой нёс службу в Сербии и Болгарии во время Первой Балканской войны. |
Immediately after annexation of Vardar Macedonia to the Kingdom of Serbia, the Macedonian Slavs were faced with the policy of forced serbianisation. |
Сразу же после аннексии Вардарской Македонии Королевством Сербии македонские славяне столкнулись с политикой принудительной сербизации. |
The United States Embassy in Serbia is located in Belgrade. |
Посольство Хорватии в Сербии расположено в Белграде. |
Fruit farms cover over 310,000 hectares of arable land in Serbia. |
Фруктовые фермы занимают 310000 гектаров пашни в Сербии. |
Appointed and dismissed by the Government of Serbia, pursuant to the procedure prescribed by the law. |
Назначается и отстраняется правительством Сербии, в соответствии регламентом, утверждённым законом. |
These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria-Hungary under Malobabić's direction. |
Эти документы описывали переправку оружия, боеприпасов и агентов из Сербии в Австро-Венгрию под руководством Малобабича. |
Isaija was a very prominent individual during the reign of Stephen Dushan and Lazar of Serbia. |
Исайя был очень известной личностью в период правления Стефана Душана и Лазаря Сербии. |
The fruit growing development in Serbia, is connected with monasteries. |
Развитие садоводства в Сербии - в связи с монастырями. |
Austria won't get what it wants from Serbia. |
Австрия не получит от Сербии желаемого. |
Two hundred students of Bulgarian nationality are attending universities in Serbia. |
В университетах Сербии обучается 200 студентов болгарской национальности. |
With comprehensive assistance from Serbia, the transmitting system has been reconstructed. |
Благодаря всесторонней помощи Сербии была восстановлена система электропередач. |
A profound and far-reaching democratization was necessary, first and foremost in Serbia. |
Необходимы глубокие и кардинальные демократические преобразования, прежде всего в Сербии. |
Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. |
Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны. |
The Serbian secret police was continuing its activities, giving the impression that Serbia was being threatened by mercenaries in Croatia. |
Сербская тайная полиция продолжает свои действия, создавая впечатление, что Сербии угрожают хорватские наемники. |
The Hungarians in Voijvodina and the Albanians in Kosovo were not recognized as minorities in Serbia. |
В Сербии не признаются в качестве меньшинств венгры Воеводины и албанцы Косово. |
It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. |
Оно используется нынешним правительством для поощрения националистической политики в Сербии. |
By refusing to accept the educational system of Serbia, the Albanian extremists are directly opposed to this goal. |
Отказываясь признать систему образования Сербии, албанские экстремисты самым непосредственным образом препятствуют достижению этой цели. |