Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
We commend the cooperation of the Tribunals with respective national authorities, in particular with the domestic courts of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Rwanda. Мы высоко оцениваем также сотрудничество трибуналов с соответствующими государственными органами, особенно с национальными судами Боснии и Герцеговины, Хорватии, Сербии и Руанды.
According to the data of the past two censuses Serbia has 7,498,001 inhabitants and Montenegro has a population of 614,579. По данным двух последних переписей, в Сербии проживает 7498001 житель, а в Черногории численность населения составляет 614579 человек.
At the end of November, eight bodies identified through traditional methods after a clothing exhibition were repatriated from Serbia, at the request of the families. По состоянию на конец ноября восемь тел, опознанных традиционными методами после экспозиции предметов одежды, были возвращены из Сербии по просьбе родственников.
The efforts made so far by the Government of Serbia towards the completion of its cooperation with the ICTY are a confirmation of its firm commitment to continue to fulfil its remaining international obligations. Работа, проведенная к настоящему моменту правительством Сербии с целью завершения своего сотрудничества с МТБЮ, служит подтверждением его твердого намерения продолжать выполнение своих остающихся международных обязательств.
The Government of Serbia will continue to undertake all available measures to fully honour its international commitments and bring its cooperation with the ICTY to a satisfactory close. Правительство Сербии будет продолжать принимать все возможные меры для того, чтобы полностью выполнить свои международные обязательства и привести свое сотрудничество с МТБЮ к достойному завершению.
The Government of Serbia and, within Bosnia and Herzegovina, that of Republika Srpska are particularly well placed to ensure the apprehension of Mladic and Karadzic. Правительство Сербии и правительство входящей в состав Боснии и Герцеговины Республики Сербской имеют особые возможности для задержания Младича и Караджича.
The reports presented to the Council also take note of that commitment, inviting Serbia to continue to foster the level of cooperation that has been achieved. В докладах, представленных Совету, также отмечается эта приверженность и предлагается Сербии продолжать усиливать уровень сотрудничества, который был достигнут.
Once the 23 December elections in Serbia are completed, the international community should examine the options for greater cooperation for security in the Presevo Valley. После проведения в Сербии намеченных на 23 декабря выборов международному сообществу нужно будет изучить возможности для более широкого сотрудничества в интересах безопасности в Прешевской долине.
That point is that the 23 December elections in Serbia are of immense importance to the future of the region. Речь идет о том, что выборы в Сербии, которые состоятся 23 декабря, имеют огромное значение для будущего этого региона.
So we regret that this record has on two recent occasions been undermined by contradictory public messages from Serbia accusing the Tribunal of bias. Поэтому мы сожалеем, что в двух недавних случаях это сотрудничество было омрачено публичными заявлениями со стороны Сербии, обвиняющей Трибунал в необъективности.
In October 2000, an additional emergency aid package worth 200 million euros was proposed for Serbia to provide energy, food and medicine supplies. В октябре 2000 года на финансирование поставок Сербии электроэнергии, продовольствия и медикаментов был предложен дополнительный чрезвычайный пакет помощи на сумму 200 млн. евро.
We note with concern that most of the war criminals remain at large, mostly in the territory of the Republika Srpska and Serbia. Мы с озабоченностью отмечаем, что большинство военных преступников остается на свободе, главным образом на территории Республики Сербской и Сербии.
Since June 2001, complaints of ill-treatment by police by ethnic Albanians in southern Serbia have been infrequent. С июня 2001 года этнические албанцы, проживающие в южных районах Сербии, уже редко обращаются с жалобами на грубое обращение полиции.
6 Of which approximately 385,000 refugees from the new States of the former Yugoslavia reside in Serbia and 15,000 in the Republic of Montenegro. 6 Из них приблизительно 385000 беженцев из новых государств бывшей Югославии проживают в Сербии и 15000 - в Черногории.
In southern Serbia, the peaceful conclusion of the conflict in May 2001 was a welcome development and a triumph for political dialogue over armed conflict. Вызывает удовлетворение мирное урегулирование в мае 2001 года конфликта в южной части Сербии, которое представляет собой победу политического диалога над вооруженным конфликтом.
As far as access to witnesses is concerned, the Governments of Yugoslavia and Serbia have provided the requested information on as many as 100 witnesses and suspects. Что же касается доступа к свидетелям, то правительства Югославии и Сербии представили запрошенную информацию о почти 100 свидетелях и подозреваемых.
Thirdly, the United Kingdom welcomes the plan put forward by the federal and Serbian republican Governments for southern Serbia, which was formally announced last week. В-третьих, Соединенное Королевство приветствует план, предложенный союзным и сербским республиканским правительствами в отношении Южной Сербии, который был официально обнародован на прошлой неделе.
We applaud the vigorous measures that KFOR has taken to control that administrative border and stop all material support for the extremists operating in southern Serbia. Мы воздаем честь энергичным мерам, принятым СДК для установления контроля над этой административной границей и пресечения всякой материальной поддержки орудующим на юге Сербии экстремистам.
The situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, continues to be unsatisfactory. Положение в Косово и Метохии, автономной провинции Республики Сербии, входящей в состав Югославии, продолжает оставаться неудовлетворительным.
My delegation appreciates the efforts made by the Government of Serbia and the Kosovo authorities in maintaining a working relationship with the Special Representative of the Secretary-General. Моя делегация высоко оценивает усилия, прилагаемые правительством Сербии и властями Косово по поддержанию рабочих отношений со Специальным представителем Генерального секретаря.
We want peace and stability in the entire region, but peace and stability will not be possible without Serbia's participation in the process. Мы хотим мира и стабильности во всем регионе, но мир и стабильность невозможны без участия Сербии в процессе.
B. Situation in Serbia (excluding Kosovo) В. Ситуация в Сербии (за исключением Косово)
Implementation of the peace plan for southern Serbia Осуществление плана по установлению мира в южной части Сербии
Third, a conflict in southern Serbia launched by ethnic Albanian armed groups has preoccupied the attention of the federal authorities for a significant part of the year. В-третьих, на протяжении существенной части года внимание союзных властей было приковано к конфликту на юге Сербии, развязанному вооруженными группами этнических албанцев.
The conflict in southern Serbia was successfully resolved though negotiations with ethnic Albanian leaders, the armed groups and the North Atlantic Treaty Organization. Конфликт в южной части Сербии был успешно урегулирован благодаря переговорам с лидерами этнических албанцев, вооруженными группами и Организацией Североатлантического договора.