| There are 200 university students of Bulgarian nationality in Serbia. | В университетах Сербии обучается 200 студентов болгарской национальности. |
| This prestigious amateur theatre has participated in a number of theatrical events in Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Этот престижный любительский театр участвовал в ряде театральных событий в Сербии и Союзной Республики Югославии. |
| It is a war for territory started with the objective of creating greater Serbia. | Это война за территорию, начатая с целью расширения Сербии. |
| Several hundred Albanians have been expelled from southern Serbia into the Gnjilane district of Kosovo. | Несколько сотен албанцев были высланы из южной Сербии в косовский район Гнилане. |
| After a formal protest, the chief of the forensic team met with the Minister of Justice of Serbia. | Подав официальный протест, руководитель группы судебно-медицинских экспертов встретился с министром юстиции Сербии. |
| This expression of the view of the Government of Serbia does not include a reference to the International Tribunal. | В таком изложении позиции правительства Сербии не содержится ссылки на Международный трибунал. |
| Yugoslavia has also reported that in Serbia there is an accelerated write-off allowance for pollution abatement equipment. | Югославия также сообщила, что в Сербии для такого оборудования предусмотрена ускоренная амортизация. |
| All the officers of the Ministry of Internal Affairs of Serbia who were found guilty were sentenced to serve time in prison. | Все признанные виновными сотрудники министерства внутренних дел Сербии были приговорены к тюремному заключению. |
| There was also a commission of that type in Serbia and in Montegnegro. | Комиссии подобного рода существуют также в Сербии и Черногории. |
| The situation of the Bulgarian minority in Serbia was of particular concern. | Положение болгарского меньшинства в Сербии вызывает особую озабоченность. |
| Presidential and parliamentary elections for Serbia were set to take place on 21 September 1997. | Президентские парламентские выборы в Сербии были назначены на 21 сентября 1997 года. |
| Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia. | Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии. |
| The Government of Serbia should provide adequate assistance to the displaced families in Priboj and enable them to return to their homes. | Правительству Сербии следует оказать надлежащую помощью перемещенным семьям в Прибое и дать им возможность вернуться домой. |
| The Special Rapporteur has recently received information concerning the situation of the Bulgarian minority in Serbia. | Недавно Специальный докладчик получил информацию о положении в Сербии болгарского меньшинства. |
| RTV Serbia as well as RTV Montenegro broadcast radio and television programmes in all the languages of the minorities. | Радио и телевидение Сербии и Черногории передают программы на языках всех национальных меньшинств. |
| There continues to be a danger of the spread of inter-ethnic conflict to communities in the south of Serbia. | Сохраняется опасность распространения межэтнического конфликта на прилегающие к Косово общины на юге Сербии. |
| It does Serbia no credit to ignore those facts from 1998 and 1999. | Отрицание этих фактов в период 1998-1999 годов не делает чести Сербии. |
| The presence of the United Nations and EULEX in Kosovo is crucially important to Serbia. | Присутствие Организации Объединенных Наций и ЕВЛЕКС в Косово чрезвычайно важно для Сербии. |
| The President of Serbia, Mr. Boris Tadić, welcomed delegates in an opening address. | Президент Сербии г-н Борис Тадич обратился к делегатам с приветственной речью. |
| Our point was clear: the voice of Serbia must be respected. | Наша мысль ясна: с мнением Сербии необходимо считаться. |
| We must determine how we can help Serbia to place its future in a European context. | Мы должны решить, как помочь Сербии определить свое будущее в европейском контексте. |
| The Secretary-General and the President of Serbia, Boris Tadić, attended the meeting. | На заседании присутствовали Генеральный секретарь и президент Сербии Борис Тадич. |
| Therefore, the delegation of Panama congratulates Serbia on the arrest of Radovan Karadzic. | Поэтому делегация Панамы поздравляет делегацию Сербии с арестом Радована Караджича. |
| A decrease in the primary school population was the result of the falling birth rate in Serbia. | Сокращение количества учащихся в начальной школе явилось следствием снижения уровня рождаемости в Сербии. |
| These laws are, however, being implemented in Serbia only and the problem of non-recognition of federal legislation in Montenegro persists. | Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории. |