There are 200 university students of Bulgarian nationality in Serbia. |
В университетах Сербии обучается 200 студентов болгарской национальности. |
This prestigious amateur theatre has participated in a number of theatrical events in Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Этот престижный любительский театр участвовал в ряде театральных событий в Сербии и Союзной Республики Югославии. |
It is a war for territory started with the objective of creating greater Serbia. |
Это война за территорию, начатая с целью расширения Сербии. |
Several hundred Albanians have been expelled from southern Serbia into the Gnjilane district of Kosovo. |
Несколько сотен албанцев были высланы из южной Сербии в косовский район Гнилане. |
After a formal protest, the chief of the forensic team met with the Minister of Justice of Serbia. |
Подав официальный протест, руководитель группы судебно-медицинских экспертов встретился с министром юстиции Сербии. |
This expression of the view of the Government of Serbia does not include a reference to the International Tribunal. |
В таком изложении позиции правительства Сербии не содержится ссылки на Международный трибунал. |
Yugoslavia has also reported that in Serbia there is an accelerated write-off allowance for pollution abatement equipment. |
Югославия также сообщила, что в Сербии для такого оборудования предусмотрена ускоренная амортизация. |
All the officers of the Ministry of Internal Affairs of Serbia who were found guilty were sentenced to serve time in prison. |
Все признанные виновными сотрудники министерства внутренних дел Сербии были приговорены к тюремному заключению. |
There was also a commission of that type in Serbia and in Montegnegro. |
Комиссии подобного рода существуют также в Сербии и Черногории. |
The situation of the Bulgarian minority in Serbia was of particular concern. |
Положение болгарского меньшинства в Сербии вызывает особую озабоченность. |
Presidential and parliamentary elections for Serbia were set to take place on 21 September 1997. |
Президентские парламентские выборы в Сербии были назначены на 21 сентября 1997 года. |
Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia. |
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии. |
The Government of Serbia should provide adequate assistance to the displaced families in Priboj and enable them to return to their homes. |
Правительству Сербии следует оказать надлежащую помощью перемещенным семьям в Прибое и дать им возможность вернуться домой. |
The Special Rapporteur has recently received information concerning the situation of the Bulgarian minority in Serbia. |
Недавно Специальный докладчик получил информацию о положении в Сербии болгарского меньшинства. |
RTV Serbia as well as RTV Montenegro broadcast radio and television programmes in all the languages of the minorities. |
Радио и телевидение Сербии и Черногории передают программы на языках всех национальных меньшинств. |
There continues to be a danger of the spread of inter-ethnic conflict to communities in the south of Serbia. |
Сохраняется опасность распространения межэтнического конфликта на прилегающие к Косово общины на юге Сербии. |
It does Serbia no credit to ignore those facts from 1998 and 1999. |
Отрицание этих фактов в период 1998-1999 годов не делает чести Сербии. |
The presence of the United Nations and EULEX in Kosovo is crucially important to Serbia. |
Присутствие Организации Объединенных Наций и ЕВЛЕКС в Косово чрезвычайно важно для Сербии. |
The President of Serbia, Mr. Boris Tadić, welcomed delegates in an opening address. |
Президент Сербии г-н Борис Тадич обратился к делегатам с приветственной речью. |
Our point was clear: the voice of Serbia must be respected. |
Наша мысль ясна: с мнением Сербии необходимо считаться. |
We must determine how we can help Serbia to place its future in a European context. |
Мы должны решить, как помочь Сербии определить свое будущее в европейском контексте. |
The Secretary-General and the President of Serbia, Boris Tadić, attended the meeting. |
На заседании присутствовали Генеральный секретарь и президент Сербии Борис Тадич. |
Therefore, the delegation of Panama congratulates Serbia on the arrest of Radovan Karadzic. |
Поэтому делегация Панамы поздравляет делегацию Сербии с арестом Радована Караджича. |
A decrease in the primary school population was the result of the falling birth rate in Serbia. |
Сокращение количества учащихся в начальной школе явилось следствием снижения уровня рождаемости в Сербии. |
These laws are, however, being implemented in Serbia only and the problem of non-recognition of federal legislation in Montenegro persists. |
Однако эти нормативные акты исполняются только в Сербии, и сохраняется проблема непризнания союзного законодательства в Черногории. |