Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Visits were also made to a number of police stations and prisons in Belgrade and other parts of Serbia. Кроме того, они посетили несколько полицейских участков и тюрем в Белграде и других частях Сербии.
By that date, around 3,400 new voters had registered in Serbia proper and in Montenegro. К этому сроку около 3400 новых избирателей зарегистрировались в собственно Сербии и в Черногории.
The creation of a multi-ethnic coalition following the recent municipal elections in southern Serbia should serve as inspiration for the parties in Kosovo. Создание многоэтнической коалиции по итогам недавно прошедших в южной Сербии муниципальных выборов должно послужить для сторон в Косово вдохновляющим примером.
It is only right that we take into consideration the concerns expressed by the Deputy Prime Minister of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. Вполне естественно, что мы принимаем во внимание обеспокоенность, высказанную заместителем председателя правительства Республики Сербии.
The issue of the Kosovo Albanian detainees in Serbia is still of particular concern to the European Union. Вопрос о косовских албанцах, задержанных в Сербии, по-прежнему вызывает особую озабоченность Европейского союза.
Some 160 prisoners remain in detention in Serbia. Приблизительно 160 задержанных по-прежнему находятся в заключении в Сербии.
The handing over of Albanian detainees from Serbia to UNMIK will further help to build confidence in the relations between Pristine and Belgrade. Передача МООНК албанских задержанных из Сербии поможет укрепить доверие в отношениях между Приштиной и Белградом.
As my delegation noted at the time, we express our sympathy to the people of Serbia for that loss. Как отметила моя делегация в тот момент, мы выражаем соболезнования народу Сербии в связи с этой утратой.
Thirdly, the resolution of the status issue should be facilitated by a meaningful political dialogue between the leaders of Kosovo and the Government of Serbia. В-третьих, решению вопроса о статусе должен способствовать целенаправленный политический диалог между руководителями Косово и правительством Сербии.
We also welcome the agreement reached with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia on police cooperation. Мы также с удовлетворением отмечаем достигнутую с властями Союзной Республики Югославии и Сербии договоренность в отношении сотрудничества между полицейскими органами.
The appeal urges the refugees and displaced persons in Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia to return to Kosovo now. Он настоятельно призывает беженцев и перемещенных лиц в Сербии, Черногории и бывшей югославской республике Македонии вернуться сейчас в Косово.
The issue of parallel structures is addressed in my contacts with Belgrade. Serbia must show its commitment to resolution 1244. Вопрос о параллельных структурах ставится в ходе моих контактов с Белградом. Сербии следует продемонстрировать свою приверженность резолюции 1244.
He reminded the Committee that such cooperation was a highly political issue in Serbia. Он напоминает Комитету, что в Сербии вопрос о таком сотрудничестве является очень острым политическим вопросом.
These exchanges have proved invaluable to both Bosnia and Herzegovina and Serbia in their efforts to combat serious international criminal activities. Эти обмены оказались весьма ценными как для Боснии и Герцеговины, так и для Сербии в их усилиях по борьбе с серьезными международными преступлениями.
The Parliament of Serbia passed a new law improving its disaster risk reduction system. Парламент Сербии принял новый закон о совершенствовании системы мероприятий по уменьшению опасности бедствий.
In addition, the Office in Belgrade plays an important political/diplomatic role and liaises with Serbia's senior political leadership. Кроме того, Отделение в Белграде играет важную политическую и дипломатическую роль и поддерживает связь с политическим руководством Сербии.
To illustrate: Serbia adopted a law on social housing. Например, в Сербии был принят закон о социальном жилье.
Some of them continue to respect the territorial integrity of Serbia, while others have recognized Kosovo's unilateral declaration of independence. Некоторые из них продолжают уважать территориальную целостность Сербии, в то время как другие признали одностороннее провозглашение независимости Косово.
Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality. Албания понимает, что некоторым лицам в правительстве Сербии трудно смириться с этой новой реальностью.
Democracy in Serbia is sound; our society rests on a solid foundation and our values have been strongly confirmed by law. Демократия в Сербии сильна; наше общество покоится на прочном основании, и наши идеалы надежно закреплены в законе.
Serbia's capital, Belgrade, was the site of the first NAM summit, held in 1961. Столица Сербии Белград был местом проведения первой Встречи на высшем уровне, состоявшейся в 1961 году.
The Office of the Prosecutor also sought Serbia's assistance in the critical matter of apprehending the two fugitives. Канцелярия Обвинителя также обращалась к Сербии за содействием в решении чрезвычайно важной задачи по задержанию двух скрывающихся от правосудия лиц.
Seventeen case files with investigative material on 43 suspects were transferred to the prosecutors' offices in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Органам прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии были переданы семнадцать досье со следственными материалами по 43 подозреваемым.
Newly developed building programmes in Serbia also led to the forced eviction of hundreds of Roma. Недавно разработанные программы жилищного строительства в Сербии также привели к принудительному выселению сотен рома.
Over the years, the Vice-chairs have included representatives from Armenia, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Serbia and Switzerland. В прошедшие годы обязанности заместителей Председателя выполняли представители Армении, Азербайджана, Кыргызстана, Сербии и Швейцарии.