Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
On January 31, 2012, U.S. Steel sold the company to the Government of Serbia for $1, leaving it with 5,400 employees and amounted liabilities due to dropped global steel prices. 31 января 2012 года U.S. Steel продал компанию правительству Сербии за $ 1, оставив его с 5400 сотрудников и долговыми обязательствами из-за падения мировых цен на сталь.
In December 1994, after official talks with Milošević in Athens, Papandreou reiterated that the positions of Greece and Serbia on the Bosnia issue were virtually identical. В декабре 1994 года, после официальных переговоров с Милошевичем в Афинах, Папандреу повторил, что позиция Греции и Сербии в боснийском вопросе была фактически идентичной.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
The European Agency for Reconstruction used to manage EU's main assistance programmes in Serbia, Kosovo (under UNSCR 1244/99), Montenegro and the Republic of Macedonia. Европейское агентство по реконструкции раньше управляло главными программами помощи ЕС в Сербии, Косово (под UNSCR 1244/99), Черногории и Республике Македония.
According to Megatrend's representatives, such criticism can not apply to a "University where the prime minister of Serbia had given four lectures in one year, and two ministers of education are employed at it". По словам представителей Мегатренд, такую критику не можно представить "университете, где премьер-министр Сербии читал четыре лекции в течение одного года и где работают два министра образования".
King Peter I of Serbia paid two solemn visits to Saint-Petersburg and Paris in 1910 and 1911 respectively, greeted as a hero of both democracy and national independence in the troublesome Balkans. Как король Сербии Петр совершил два торжественных визита в Санкт-Петербург и Париж в 1910 и 1911 годах соответственно, которых приветствовали как герой демократии и национальной независимости на бедных Балканах.
As a result of the 2014 parliamentary election, Vučić's Serbian Progressive Party won 158 out of 250 seats in Parliament and formed a ruling coalition with the Socialist Party of Serbia. После парламентских выборов 2014 года Прогрессивная партия получила 158 из 250 мест в парламенте и сформировала правящую коалицию с Социалистической партией Сербии.
There are also special courts of jurisdiction, such the Commercial court, Commercial court of Appeal, Administrative court of Serbia. Существуют также специальные суды: Коммерческий суд, Коммерческий апелляционный суд, Административный суд Сербии.
Soon thereafter, Kosovo's legislature, under a threat of force authorised by the federal presidency, acquiesced and passed the amendments allowing Serbia to assert its authority over Kosovo. Вскоре после этого, парламент Косова, под угрозой применения силы уполномоченным федерального президентства, согласился принять поправки, позволяющие Сербии утвердить свою власть над Косово.
The key goals of the party were: Unity of the Serbian people Preserving the integrity and territory of Serbia Parliamentarism and Democracy Preservation of tradition, family and the Cyrillic script. Основными целями партии являлись: Единство сербского народа Сохранение целостности и территории Сербии Парламентаризм и демократия Сохранению традиций, семьи и кириллицы.
Small demonstrations also took place in Serbia, where there was a demonstration of 200 people (WSWS estimate) in the capital city of Belgrade. Небольшие акции имели место в Сербии, где на демонстрацию в столице страны Белграде вышло (по оценкам WSWS) 200 человек.
After conducting a criminal investigation, verifying that Germany would honor its military alliance, and persuading the skeptical Hungarian Count Tisza, Austria-Hungary issued a formal letter to the government of Serbia. После проведения уголовного расследования, проверки того, что Германия будет соблюдать все пункты военного соглашения и убеждения скептически настроенного венгерского графа Тиса, Австро-Венгрия отправила официальное письмо правительству Сербии.
In several cases, such as, for example, in Belarus, Hungary, Italy, Kazakhstan, Romania, Serbia, Slovenia and Ukraine, environmental legislation provided for the possibility of reviewing a final decision, if deemed necessary. В некоторых случаях, в частности в Беларуси, Венгрии, Италии, Казахстане, Румынии, Сербии, Словении и Украине, природоохранное законодательство предусматривает возможность пересмотра, при необходимости, окончательного решения.
With independence, the extremists would gain a territorial base from which to undermine Macedonia, southern Montenegro, and southern Serbia, jeopardizing stability in the entire region. Обретя независимость, экстремисты получат территориальную базу, с которой будут угрожать Македонии, южной Черногории и южной Сербии, подрывая стабильность во всём регионе.
Indeed, throughout the decade of Yugoslavia's wars, Serbia's attitude toward its minorities reflected a nationalist consensus, in which the bulk of what was then the opposition participated. Действительно, на протяжении декады войн в Югославии, отношение Сербии к своим национальным меньшинствам отражало национальный консенсус, в котором принимало участие и большинство тогдашней оппозиции.
Three weeks ago in the UN Security Council, Russia again insisted that any agreement required the approval of both Serbia and Kosovo, and that further negotiations were necessary. Три недели тому назад в Совете Безопасности ООН Россия опять настаивала на том, что любое соглашение требует одобрения Сербии и Косово и что необходимы дальнейшие переговоры.
Russia has said that it will not give Serbia a blank check, but it will likely support the Serbian government's efforts to isolate and destabilize an independent Kosovo. По словам России, она не даст Сербии карт-бланш, но, скорее всего, поддержит усилия сербского правительства по изоляции и дестабилизации независимого Косово.
The NATO intervention in Kosovo was an example where a number of governments chose to violate the sovereignty of another government (Serbia) to stop ethnic cleansing and genocide. Интервенция НАТО в Косово является примером того, как несколько государств решило нарушить суверенитет другого государства (Сербии) для того, чтобы остановить этнические чистки и геноцид.
The following year, Netherlands national under-21 football team successfully defended their title by winning the 2007 European Under-21 Championship in the final against Serbia with 4-1. В следующем году сборная Нидерландов успешно защитила титул и выиграла чемпионат Европы среди молодёжи 2007, обыграв в финале сборную Сербии со счетом 4-1.
Srbijagas (full legal name: J.P. Srbijagas) is the state-owned natural gas provider in Serbia with headquarters in Novi Sad. Сербиягаз (полное название:JP Сербиягаз Нови Сад) является государственным поставщиком природного газа в Сербии.
Serbian language spoken in Serbia has several dialects: Šumadija-Vojvodina, Smederevo-Vršac, Kosovo-Resava, Prizren South Morava, Svrljig-Zaplanje, Timok-Lužnica (Torlakian), Eastern Herzegovina, and Zeta-South Sandžak. В Сербии встречаются следующие диалекты сербского языка: шумадийско-воеводинский, смедерево-вршацкий, косовскоо-ресавский, призренско-южноморавский, сврлижско-запланьский, тимокско-лужницкий (торлакийский), восточногерцеговинский и зетско-южносанджакский диалект.
The speakers live in parts of the autonomous province of Vojvodina in Serbia as well as in southern parts of Hungary. Данные территории размещены в автономном крае Воеводина в составе Сербии и на юге Венгрии.
King Milan I of Serbia instituted the Order of the White Eagle on 23 January 1883, concurrently with the Order of St. Sava. Был учреждён королём Сербии Миланом I 23 января 1883 года, одновременно с орденом Святого Саввы.
On this day there were ceremony of laying flowers at monuments to unknown soldiers of the Red Army, in Kiev - a peace march involving military brass bands from Ukraine, Estonia, Lithuania, Poland, and Serbia. В этот день состоялись возложение цветов к памятникам неизвестным солдатам Красной армии, в Киеве - марш мира при участии военных духовых оркестров из Украины, Эстонии, Литвы, Польше, Сербии.
On February 17, 2015, after month of negotiations, a Serbian PM Aleksandar Vučić announced that the Government of Serbia has decided to reject Esmark's offer for the purchase of the company. 17 февраля 2015 года, после месяца переговоров, сербский премьер Вучич заявил, что правительство Сербии приняло решение отклонить предложение Esmark по покупке компании.