Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Bulgarian historian Ivan Bozhilov is of the opinion that John was not seeking political refuge in Serbia. Болгарский историк Иван Божилов считает, что Иван в Сербии не был политическим беженцем.
The Orthodox clergy in Serbia supported the rebellion. Православное духовенство в Сербии также выступило с поддержкой восстания.
Teams from Germany, Poland, Romania, Serbia and Azerbaijan came to participate for the first time. Впервые приехали команды из Германии, Польши, Румынии, Сербии и Азербайджана.
By the beginning of October, several small towns in Serbia were in the hands of Partisan or Chetnik groups. К началу октября многие малые города в Сербии находились под контролем партизан и четников.
Rumors are you were killed in Serbia... А говорили: "Убит в Сербии"...
Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end. Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
The bombing of Serbia by NATO in 1999 heavily damaged its economy, with serious consequences for neighboring countries. Бомбардировки Сербии войсками НАТО в 1999 году нанесли серьёзный урон её экономике. Последствия для соседних стран также были серьёзными.
Consider, first, that Kosovo is the historical heart and religious soul of Serbia. Во-первых, надо принять во внимание, что Косово является историческим сердцем и религиозной душой Сербии.
Indeed, Serbia currently contains the largest refugee population in Europe. Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе.
But they have been reluctant to impose conditions on Serbia, for fear of bringing even more radical nationalists to power. Но они не спешат поставить Сербии какие-либо условия, опасаясь, что это может привести к власти еще более радикальных националистов.
Given our good relations with all the key stakeholders in the crisis, Serbia can contribute to the process. Хорошие отношения со всеми основными участниками этого кризиса позволяют Сербии внести свой вклад в данный процесс.
Dusan Prorokovic, Serbia's state secretary for Kosovo, has said that his country might use force to maintain its sovereignty. Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them. Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia. Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
As a result of Serbia's predicament, he accumulated more power than prime ministers typically wield. Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
The West should make clear to Serbia that it will react vigorously against any efforts to promote violence or partition Kosovo. Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово.
Russia mobilized to support Serbia, while Germany launched a "pre-emptive" war against France and Russia, invading France via Belgium. Россия объявила мобилизацию в поддержку Сербии, а Германия в это время развязала "предупредительную" войну против Франции и России, вторгнувшись во Францию через Бельгию.
They believe that, if Kosovo is stripped from Serbia, Transylvania could one day leave Romania. Они верят, что если Косово отделится от Сербии, то и Трансильвания может в один прекрасный день покинуть Румынию.
NATO's bombing of Serbia and Kosovo has highlighted these problems again. Натовские бомбардировки Сербии и Косово вновь выдвинули эти проблемы на первый план.
The survivors of Srebrenica, for whom Bosnia was seeking damage awards, will receive nothing from Serbia. Те, кто пережил резню в Сребренице и для кого Босния старалась добиться компенсации, не получат ничего от Сербии.
These days suspected war criminals - from Rwanda to Serbia to Sierra Leone - are in the dock. В эти дни подозреваемые военные преступники - от Руанды до Сербии и Сьерра-Леоне - находятся на скамье подсудимых.
So nationalists in Russia, Serbia, and Romania draw on deep-rooted beliefs that their nations have special historical missions. Так националисты в России, Сербии и Румынии используют закоренелые верования в то, что на их нации возложены особые исторические миссии.
The First World War began on 28 July 1914 when Austria-Hungary declared war on Serbia. Первая мировая война началась 28 июля 1914 года, когда Австро-Венгрия объявила войну Сербии.
Kosovo declared its independence from Serbia on 17 February 2008 and Qatar recognized it on 7 January 2011. 17 февраля 2008 года парламент Косова объявил в одностороннем порядке о независимости от Сербии, и Катар признал её 7 января 2011 года.
This category of citizens existed in medieval Serbia. В этом же смысле данный титул употреблялся в средневековой Сербии.