Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
As at June 2010, the Governments of Belgium and Switzerland also contributed to UN.GIFT, to its joint programme in Serbia. В июне 2010 года правительства Бельгии и Швейцарии также внесли свой вклад в ГИБТЛ-ООН для финансирования своей совместной программы в Сербии.
Participants were also introduced to the versions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool produced for Croatia, Montenegro and Serbia. Кроме того, участникам были представлены версии Программы составления просьб об оказании взаимной правовой помощи, разработанные для Хорватии, Сербии и Черногории.
Preventive measures, such as religious education and cultural programmes, were considered important by Serbia. Превентивные меры, такие как религиозное обучение и распространение программ в области культуры, считаются весьма важными в Сербии.
On a broader scale, Serbia reported that it organized conferences and gatherings to foster interreligious dialogue and eliminate religious prejudice. В более широком масштабе в Сербии проводятся конференции и совещания, которые содействуют межрелигиозному диалогу и способствуют искоренению религиозных предрассудков.
Serbia requested further information on the measures taken to protect and respect rights of national minorities, particularly the Serbian minority in the country. Делегация Сербии просила представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для защиты и обеспечения уважения прав национальных меньшинств, в частности сербского меньшинства, в стране.
A free legal aid project is currently being implemented by the Ministry of Justice, with the support of international community in Serbia. В настоящее время Министерством юстиции при поддержке международного сообщества в Сербии осуществляется проект предоставления бесплатной правовой помощи.
Serbia hosted large numbers of refugees from Bosnia and Herzegovina and internally displaced persons from its southern province of Kosovo. В Сербии находится множество беженцев из Боснии и Герцеговины и внутренне перемещенных лиц из ее южного края Косово.
As stated in the report of the President of the Tribunal, the cooperation of Serbia on those issues has been timely and adequate. Как отмечается в докладе Председателя Трибунала, сотрудничество со стороны Сербии в этих вопросах было своевременным и надлежащим.
I am pleased to note the determination just expressed from this rostrum by my colleague from Serbia. Я с удовлетворением отмечаю только что выраженную с этой трибуны моим коллегой из Сербии решимость его страны сделать это.
According to the International Court of Justice in Bosnia v. Serbia the obligation to prevent genocide is a separate obligation which arises from omission. Согласно решению Международного Суда по делу Босния против Сербии обязательство предупреждать геноцид является отдельным обязательством, которое вытекает из бездействия.
Assistance by Serbia will remain crucial to the Tribunal's successful completion of the remaining trials and appeals. Помощь Сербии будет иметь важнейшее значение для успешного завершения работы Трибунала по оставшимся судебным и апелляционным процессам.
The National Security Council of Serbia plays an important lead role by closely supervising and guiding the work of the investigating agencies. Национальный совет безопасности Сербии играет важную руководящую роль, обеспечивая тщательный надзор за работой следственных органов и осуществляя общее руководство.
In the EU but also in Serbia, early school leavers continue to pose a challenge. В странах ЕС, а также в Сербии сохраняется проблема, связанная с тем, что дети рано бросают школу.
Similarly, in Greece and Serbia quotas for female candidates in electoral lists have been established. Аналогичным образом квоты на включение женщин-кандидатов в избирательные списки были введены в Греции и Сербии.
CRC recommended that Serbia amend the declaration made upon its ratification of OP-CRC-AC to reflect the new legislation regarding military recruitment. КПР рекомендовал Сербии внести поправки в заявление, сделанное во время ратификации КПР-ФП-ВК, с тем чтобы отразить в нем новое законодательство о призыве на военную службу.
UNCT noted that in general a legislative framework for protecting human rights was in place in Serbia. СГООН отметила, что в Сербии существует законодательная база по защите прав человека.
CRC noted the Deputy Ombudsman's specialized responsibility to monitor the rights of children, and recommended that Serbia provide that office with sufficient resources. КПР отметил специальные полномочия заместителя Омбудсмена заниматься мониторингом и защитой прав детей и рекомендовал Сербии выделять его Управлению достаточные ресурсы.
It recommended that Serbia implement the prison system reform and set up an inspection system. Он рекомендовал Сербии осуществить реформу пенитенциарной системы и создать систему проверки условий содержания под стражей независимыми экспертами.
CRC was concerned about the lack of a social protection system covering all child victims, and recommended that Serbia establish one. КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия системы социальной защиты, охватывающей всех детей, и рекомендовал Сербии создать такую систему.
CERD was concerned about the vulnerability of returnees and internally displaced persons, and recommended that Serbia increase the safeguards against statelessness. КЛРД выразил озабоченность по поводу уязвимости возвращенцев и внутренне перемещенных лиц и рекомендовал Сербии усилить гарантии против безгражданства.
AWC stated that Serbia had established legislative framework related to the prohibition of discrimination, gender equality and protection from gender-based violence. АЖЦ заявил, что в Сербии создана нормативно-правовая база, касающаяся запрещения дискриминации, равенства мужчин и женщин и защиты от гендерно мотивированного насилия.
JS1 noted that the legislation in Serbia had not yet been fully harmonized with international standards of the CRC. В СП1 отмечается, что законодательство Сербии пока не в полной мере согласуется с международными стандартами, предусмотренными КПР.
ECPAT recommended that Serbia implement this protocol as well as monitor and evaluate its impact. ЭКПАТ рекомендовала Сербии применять на практике этот протокол, а также проводить мониторинг и анализ его воздействия.
JS1 recommended that Serbia take measures to provide licenses and integrate into the system the existing efficient services providers outside the state sector. В СП1 Сербии рекомендуется принять меры по лицензированию и интеграции в систему существующих эффективных поставщиков услуг вне государственного сектора.
JS5 also recommended that Serbia provide new, unmarked travel documentation to the individuals affected by border controls. В СП5 также рекомендуется Сербии выдавать новые, без пометок, проездные документы лицам, столкнувшимся со сложностями на пограничном контроле.