Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
It is based on the equality of the two member States, the State of Serbia and the State of Montenegro. Оно основано на принципе равенства двух государств-членов - Сербии и Черногории.
In his statement, Deputy Prime Minister Čović noted that all prisoners of Albanian origin have been transferred from Serbia to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. В своем выступлении заместитель премьер-министра Чович отметил, что все заключенные албанского происхождения были переведены из Сербии в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
In Serbia convicted and detained persons are allowed to submit complaints to the Director of the Penal Sanctions Execution Department and its organizational unit, the Surveillance Service. В Сербии осужденные и задержанные лица имеют право подать жалобу директору департамента исполнения уголовных наказаний и в организационное подразделение департамента службу надзора.
With a regular review of the decision, such restrictions continued to apply until 1 July 2004 in relation to subsequent elections taking place in Serbia. При регулярном рассмотрении данного решения такие ограничения продолжали действовать до 1 июля 2004 года, что было обусловлено последующими выборами в Сербии.
The institution-building pillar of UNMIK has also brought together Kosovo Albanian civil society representatives and non-governmental organizations from Serbia to develop civic dialogue and build trust. Компонент МООНК по организационному строительству также проводит встречи между общественными представителями косовских албанцев и неправительственными организациями Сербии в целях развития гражданского диалога и укрепления доверия.
Mr. Lavrov: We welcome the presence of the Deputy Prime Minister of Serbia, Mr. Nebojša Čović. Г-н Лавров: Мы рады видеть в этом зале вице-премьера Сербии г-на Небойшу Човича.
The Chinese delegation welcomes the presence of Mr. Čović, Deputy Prime Minister of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, and we thank him for his important statement. Китайская делегация приветствует присутствие здесь заместителя премьер-министра входящей в состав Югославии Республики Сербии г-на Човича, и мы благодарим его за важное выступление.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations implements programmes in southern and central Serbia designed to improve the capacity and skills of vulnerable vegetable and fruit producers. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций осуществляет программы в Южной и Центральной Сербии, направленные на расширение возможностей и повышение квалификации находящихся в уязвимом положении производителей овощей и фруктов.
Finally, Norway welcomes the holding of local elections in southern Serbia and hopes that these will be a positive contribution to regional stability. В заключение Норвегия приветствует проведение местных выборов в Южной Сербии и выражает надежду на то, что они явятся позитивным вкладом в региональную стабильность.
In Serbia, an intergovernmental Council for Children, chaired by a Deputy Prime Minister, was established in 2002 with UNICEF support. В Сербии в 2002 году при содействии ЮНИСЕФ был создан межправительственный Совет по делам детей, который возглавил заместитель премьер-министра.
In the north, four municipal structures in Kosovo Serb-majority areas continue to function on the basis of Serbia's law on local self-governance. В северной части четыре муниципалитета, расположенные в районах с преобладанием косовских сербов, продолжают действовать на основании закона Сербии о местном самоуправлении.
A crucial political and diplomatic role continues to be played by the United Nations Office in Belgrade, which advises my Special Representative and manages contacts with Serbia's senior political leadership. Критически важную политическую и дипломатическую роль продолжает играть отделение Организации Объединенных Наций в Белграде, которое консультирует моего Специального представителя и обеспечивает контакты с высшим политическим руководством Сербии.
The Assembly should have no doubt that, come what may, Serbia's resolve shall not waver. Ассамблея не должна испытывать сомнений в том, что в любом случае решимость Сербии будет непоколебимой.
During the reporting period, OHCHR worked with the Office of the Ombudsman of Serbia and with non-governmental organizations on the national preventive mechanism against torture. В течение рассматриваемого периода УВКПЧ совместно с аппаратом Омбудсмена Сербии и неправительственными организациями работало над созданием национального механизма предотвращения пыток.
Let me express my sincere gratitude to all those countries that have chosen to actively support Serbia's strategic choice to transfer the Kosovo issue to the judicial arena. Позвольте мне выразить свою искреннюю признательность всем тем странам, которые предпочли активно поддержать стратегическое решение Сербии передать вопрос о Косово в судебную инстанцию.
Most of them have Romanian citizenship or originate from countries of former Yugoslavia - Serbia, Croatia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Большинство из них имеют румынское гражданство или происходят из стран бывшей Югославии - Сербии, Хорватии, Черногории и бывшей югославской Республики Македония.
Serbia has hosted a number of events to promote understanding and respect, such as on the theme "European religious cultural heritage days". В Сербии прошел целый ряд мероприятий по углублению взаимопонимания и уважения, в том числе в рамках Дней европейского религиозного и культурного наследия.
Unemployment remains a serious concern in the region, especially with the joblessness rate increasing further in Croatia and Serbia in early 2011. Серьезной проблемой в странах региона остается безработица, особенно в Хорватии и Сербии, где уровень безработицы в начале 2011 года снова повысился.
The Central Bank of Serbia, however, did nonetheless increase its policy rate several times in early 2011 in order to stay within the inflation target. Вместе с тем для достижения целевого показателя инфляции Центральный банк Сербии в начале 2011 года несколько раз повышал учетную ставку.
This initiative has already been introduced in five eastern European countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эта инициатива была уже реализована в пяти восточноевропейских странах: Албании, Боснии и Герцеговине, Черногории, Сербии и бывшей югославской Республике Македония.
In 2007 and 2008, the organization submitted materials and documentation on abuses in Serbia to the Committee on the Rights of the Child. В 2007 и 2008 годах организация представляла материалы и документацию по вопросу о злоупотреблениях в Сербии Комитету по правам ребенка.
CCFD-Terre Solidaire supports associations for refugees and displaced persons in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Kosovo and Chechnya (Russian Federation). Комитет поддерживает ассоциации беженцев и вынужденных переселенцев в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Косово, а также в Чечне (Российская Федерация).
In 2010, the Government of Serbia also adopted an action plan for the implementation of a strategy on the prevention of violence against children and their protection. В 2010 году правительство Сербии также приняло план действий по осуществлению стратегии предупреждения насилия в отношении детей и их защите.
Efforts are under way in Serbia to improve access to decent work for young people through better policies and programmes addressing youth employment and migration. В Сербии предпринимаются усилия по расширению доступа молодежи к достойной работе путем осуществления более эффективных стратегий и программ в отношении трудоустройства и миграции молодежи.
The level of unemployment varies considerably in South-East Europe, from being moderate in Bulgaria and Croatia to extremely high in Serbia and Bosnia and Herzegovina. Показатели безработицы характеризуются значительными различиями в странах Юго-Восточной Европы: от умеренных в Болгарии и Хорватии до чрезвычайно высоких в Сербии и Боснии и Герцеговине.