Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
In his statements, he raised the issue of military actions taking place in Serbia. В своих заявлениях он затронул проблему военных акций, имеющих место в Сербии.
The recent agreement between President Milosevic of Serbia and Dr. Rugova on the question of education is a major step forward. Недавно заключенное соглашение между президентом Сербии Милошевичем и д-ром Ругова по вопросу образования является крупным шагом вперед.
However, as with Kosovo, the changes to Serbia's Constitution in 1990 reduced this autonomy considerably. Однако, как и в случае с Косовым, поправки, внесенные в Конституцию Сербии в 1990 году, в значительной мере сократили эту автономию.
The displaced in Priboj have approached the Government of Serbia requesting assistance in arranging a similar visit to their homes near Sjeverin. Перемещенные лица, находящиеся в Прибое, обратились к правительству Сербии с просьбой оказать им помощь в организации аналогичного посещения их домов в районе около Северина.
Of these refugees, 537,937 are in Serbia and 28,338 in Montenegro. Из общего числа беженцев 537937 находятся в Сербии и 28338 - в Черногории.
Before the fall of the Austro-Hungarian Empire (1918) Voivodina had never been a part of Serbia. До распада Австро-Венгерской империи (в 1918 году) Воеводина никогда не входила в состав Сербии.
This is why we are actively supporting democracy and freedom of expression in Serbia and developing links with representatives of Serbian civil society. Именно поэтому мы активно выступаем в поддержку демократии и свободы слова в Сербии и налаживаем связи с представителями сербского гражданского общества.
In addition to military observers, Serbia's contribution to peacekeeping missions has also included the dispatch of medical and police teams. Помимо направления военных наблюдателей вклад Сербии в миссии по поддержанию мира также включает развертывание медицинских и полицейских подразделений.
For Serbia, the implementation of the six-point plan of the Secretary-General remains of paramount importance. Для Сербии выполнение состоящего из шести пунктов плана Генерального секретаря по-прежнему имеет важнейшее значение.
The delegation of Serbia was headed by H.E. Mr. Svetozar Čiplić, Minister for Human and Minority Rights. Делегацию Сербии возглавлял Его Превосходительство г-н Светозар Чиплич, Министр по правам человека и правам меньшинств.
The most critical area of concern regarding cooperation from Serbia remains the apprehension of fugitives Ratko Mladić and Goran Hadžić. Наиболее важной областью сотрудничества со стороны Сербии является арест скрывающихся от правосудия Ратко Младича и Горана Хаджича.
We do not hold the present Government of Serbia - still less President Tadić - responsible for those events. Мы не считаем нынешнее правительство Сербии - и тем более президента Тадича - ответственными за те события.
We welcome the statement by President Tadić today that joining the EU is Serbia's strategic goal. Мы приветствуем заявление президента Тадича о том, что присоединение к Европейскому союзу - стратегическая цель Сербии.
We will do everything we can to help Serbia realize that goal. И мы сделаем все возможное, чтобы помочь Сербии добиться этой цели.
Today, the Mayor of Belgrade, the capital of Serbia, was stopped and prevented from delivering humanitarian aid to Serbian villages in Kosovo. Сегодня задержали мэра столицы Сербии, Белграда, и не дали ему возможности доставить гуманитарную помощь сербским деревням в Косово.
In Serbia's view, the six-point plan proposed by Secretary-General Ban Ki-moon must be fully implemented. С точки зрения Сербии, предложенный Генеральным секретарем Пан Ги Муном план, состоящий из шести пунктов, должен быть полностью выполнен.
The Kosovo Security Force is completely unacceptable to Serbia; it represents a paramilitary organization that violates resolution 1244 and the Kumanova Military-Technical Agreement. Силы безопасности Косово абсолютно неприемлемы для Сербии, они представляют собой военизированную организацию, что нарушает резолюцию 1244 и Кумяновское военно-техническое соглашение.
The Co-Chairman, Mirko Cvetković, Prime Minister of Serbia, made concluding remarks. С заключительными замечаниями выступил один из сопредседателей Мирко Цветкович, премьер-министр Сербии.
Municipalities in Serbia may issue construction permits for small facilities, but this is very limited. Муниципалитеты Сербии имеют право выдачи разрешений на строительство небольших объектов, однако при этом существуют очень серьезные ограничения.
As the Council is aware, we condemn in the strongest possible terms setting fire to the mosques in central Serbia. Как известно Совету, мы самым решительным образом осуждаем поджог мечетей в центральных районах Сербии.
The representative of Serbia reported on the adoption of a new Governmental transport strategy that included, in particular, the development of intermodal transport. Представитель Сербии сообщил о принятии новой транспортной стратегии правительства, которая предусматривает, в частности, развитие интермодальных перевозок.
In 2008, Stojan Župljanin and Radovan Karadzić were arrested in Serbia. В 2008 году в Сербии были арестованы Стоян Жуплянин и Родован Караджич.
The Government of Serbia and a majority of Kosovo Serbs continue to recognize UNMIK as their sole and legitimate civilian international interlocutor under resolution 1244. Правительство Сербии и большинство косовских сербов продолжают признавать лишь МООНК в качестве их единственного и законного гражданского международного партнера согласно резолюции 1244.
On 8 October, the General Assembly supported Serbia's position by an overwhelming majority. 8 октября Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подавляющим большинством голосов поддержала позицию Сербии.
And so will be Kosovo: part of Serbia forever. И так будет с Косово, которое навсегда останется частью Сербии.