Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Two waste-management sites were constructed, including a recycling centre in Serbia designed to bring Roma communities into the formal economy. Было построено два объекта по удалению отходов, включая центр по переработке отходов в Сербии, предназначенный для обеспечения участия цыганских общин в формальных секторах экономики.
In 2008 the Statistical Office of the Republic prepared and published the second publication of Women and Men in Serbia. В 2008 году Статистическое управление Республики подготовило и опубликовало второе издание справочника "Женщины и мужчины в Сербии".
Projects to establish new centres have recently been initiated in Bulgaria, Romania, Rwanda, Serbia and Ukraine. Начата реализация проектов создания новых центров чистого производства в Болгарии, Руанде, Румынии, Сербии и на Украине.
He was proud that, in Serbia and other Eastern European countries, UNIDO cleaner production programmes were growing. Он гордится тем, что програм-мы более чистого производства ЮНИДО расширя-ются в Сербии и других странах Восточной Европы.
Median PCB concentrations in air were highest in Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Russian Federation, Romania and Serbia. Медианные концентрации ПХД в воздухе выше всего в Боснии и Герцеговине, Черногории, Российской Федерации, Румынии и Сербии.
When looking at background sites, higher PCB concentrations were measured in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. Если взять участки фонового загрязнения, то более высокие концентрации ПХД были отмечены в Боснии и Герцеговине, Сербии, Хорватии и Черногории.
Elevated median levels of HCHs at background sites were observed in Hungary, Montenegro, Republic of Moldova, Romania and Serbia. Высокий медианный уровень ГХГ в фоновых участках отмечался в Венгрии, Республике Молдове, Румынии, Сербии и Черногории.
The delegations of Albania, Croatia, Romania and Serbia reported on their expectations regarding accession or ratification. Делегации Албании, Сербии, Румынии и Хорватии представили информацию об их планах присоединения к этому соглашению или его ратификации.
A new initiative in this respect is an internship programme developed jointly with a civil society organization based in Serbia. Одной из его новых инициатив является программа стажеров, разработанная совместно с одной из организаций гражданского общества, базирующейся в Сербии.
In the past six months, Serbia's assistance in terms of access to archives and the provision of documents continued to improve. В последние шесть месяцев постоянно улучшалась помощь со стороны Сербии в том, что касается доступа к архивам и предоставления документов.
Serbia's National Security Council and the Action Team have taken steps to ameliorate the efficacy of ongoing operations and coordination between the different government services. Национальный совет безопасности и Целевая группа Сербии предприняли шаги для повышения эффективности проводимых операций и координации между различными государственными службами.
The one case transferred to Serbia has been temporarily suspended due to the ill-health of the accused. Разбирательство по одному делу, переданному Сербии, было временно отложено в связи с плохим состоянием здоровья обвиняемого.
Serbia and Bosnia and Herzegovina should cooperate closely to ensure the successful further prosecution of these cases and avoid conducting parallel investigations. Сербии и Боснии и Герцеговине следует тесно сотрудничать друг с другом для обеспечения успешного дальнейшего расследования этих дел и недопущения проведения параллельных расследований.
EULEX prosecutors met with the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia to exchange information on ongoing cases. Прокуроры ЕВЛЕКС встречались с представителями Прокуратуры Сербии по делам о военных преступлениях для обмена информацией о находящихся в производстве делах.
The Government of Serbia noted its own experience with such events during the Kosovo conflict. Правительство Сербии сообщило о случаях, имевших место в ходе таких событий во время конфликта в Косово.
A great number of these families come from Serbia and then we have difficulties in proceedings and procedures. Большое число этих семей прибывает из Сербии, в связи с чем трудно выполнять судебные разбирательства и процедуры.
Measures undertaken in three municipalities in the South of Serbia inhabited by the Albanian national minority should be underlined. Следует выделить меры, принятые в трех муниципалитетах на Юге Сербии, где проживает албанское национальное меньшинство.
According to the Census 2002, there were 108,193 citizens living in Serbia who declared themselves members of the Roma national minority. Согласно переписи населения 2002 года в Сербии проживают 108193 человека, которые объявляют себя членами национального меньшинства рома.
There are some 600 Roma settlements in Serbia and/or over 100 in Belgrade only. В Сербии насчитывается примерно 600 поселений рома и/или более 100 только в Белграде.
In early 2009 there were still 97,354 refugees in Serbia. В начале 2009 года в Сербии все еще насчитывалось 97354 беженца.
All areas in Serbia populated by national minorities may receive broadcast programmes from the neighboring countries. Все районы в Сербии, где проживают национальные меньшинства, могут получать телевизионные и радиопрограммы из соседних стран.
The programme lasting several days included presentation of the religious and cultural heritage of the traditional churches and religious communities in Serbia. Многодневная программа включала презентацию религиозного и культурного наследия традиционных церквей и религиозных общин в Сербии.
UNDP continues to work at the local level and has mobilized funding for initiatives in southern Serbia. ПРООН продолжает вести работу на местном уровне и мобилизует средства для инициатив в южной части Сербии.
The delegation of the United States reported on a recent capacity-building workshop held in Serbia in May 2011. Делегация Соединенных Штатов сообщила о недавно проведенном рабочем совещании по наращиванию потенциала, которое состоялось в Сербии в мае 2011 года.
The Working Party took note of the statement by Serbia and IVR in favour of establishing pan-European rules on General Average. Рабочая группа приняла к сведению заявление Сербии и ИВР в поддержку установления общеевропейских правил, касающихся общей аварии.