Английский - русский
Перевод слова Serbia

Перевод serbia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербии (примеров 4140)
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the Statement of H.E. Mr. Milan Milutinovic, President of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, of 16 January 1999 concerning the most recent developments in Kosovo and Metohija, the Autonomous Province of Serbia. Имею честь настоящим препроводить заявление Его Превосходительства г-на Милана Милутиновича, Президента входящей в состав Югославии Республики Сербии, от 16 января 1999 года по вопросу о самых последних событиях в Косово и Метохии, автономном крае Сербии.
Meetings of the Prosecutors of Serbia, Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina within the so-called Palić process are held on a regular basis in the context of the evolving cooperation. В контексте развивающегося сотрудничества проводятся регулярные встречи Обвинителей Сербии, Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины в рамках Паличского процесса.
The meeting was attended by National Coordinators and representatives of National Participating Institutions from the following member countries: Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kazakhstan, Romania, Russian Federation, Serbia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine. В работе совещания приняли участие национальные координаторы и представители национальных участвующих учреждений следующих стран-членов: Беларуси, бывшей югославской Республики Македонии, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Казахстана, Российской Федерации, Румынии, Сербии, Украины и Хорватии.
The National Library of Serbia is charged with its preservation. Национальной библиотеке Сербии поручено хранение этой уникальной книги.
You know, we were just a small group of crazy students in Serbia when we made this big skit. И в Сербии нам удалось провернуть трюк, хотя мы тогда были всего лишь группой сумасшедших студентов.
Больше примеров...
Сербия (примеров 1813)
Serbia will not conduct a war. Serbia is a European culture and a legitimate democracy. Сербия не будет вести войны. Сербия - это европейская культура и легитимная демократия.
The Republic of Korea appreciated the fact that Serbia had a good track record of cooperation with the treaty bodies and had issued a standing invitation to special procedures. Республика Корея высоко оценила тот факт, что Сербия проводит позитивное сотрудничество с договорными органами и направила постоянное приглашение для специальных процедур.
Again, also, the collection method had only been mentioned by a few countries and Serbia was the only country that had stated the quality assurance procedure. Как и ранее, лишь несколько стран указали метод сбора данных, а Сербия была единственной страной, указавшей процедуру обеспечения качества.
Serbia encouraged Slovenia to continue its efforts in implementing the recommendations from the first review and to have an inclusive interpretation of the Act on the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in Slovenia. Сербия призвала Словению продолжать предпринимать усилия в целях выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первого обзора, и давать инклюзивное толкование Закону о регулировании правового статуса граждан бывшей Югославии, проживающих в Словении.
Lead country: Italy. Participating countries: Albania, Armenia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Germany, Hungary, Moldova, Norway, Romania and Serbia. Страна-руководитель: Италия. Участвующие страны: Албания, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Венгрия, Германия, Молдова, Норвегия, Румыния, Сербия, Хорватия и Чешская Республика.
Больше примеров...
Сербией (примеров 407)
We are deeply pleased to welcome yesterday's transfer from Serbia to Kosovo of Kosovo Albanian detainees. Мы с глубоким удовлетворением приветствуем вчерашнюю передачу Сербией Косово заключенных косовских албанцев.
We support the immediate launch of dialogue between Kosovo and Serbia. Мы выступаем за немедленное начало диалога между Косово и Сербией.
In the light of the off-court settlement made between the complainant and Serbia, the First Instance Court of Belgrade discontinued the proceedings for non-pecuniary damages on 28 December 2011. С учетом внесудебного урегулирования, достигнутого между подателем жалобы и Сербией, суд Белграда первой инстанции прекратил разбирательство о взыскании компенсации за моральный ущерб 28 декабря 2011 года.
We are also ready to talk with Serbia on a number of issues that relate directly to the concerns and grievances of the Serb community in Kosovo because we are very committed. Мы также готовы вести переговоры с Сербией по ряду вопросов, которые непосредственно касаются проблем и жалоб сербской общины в Косово, поскольку мы очень привержены этой цели.
Bosniak politicians' efforts to call the dual-citizenship agreement with Serbia into question following the departure of Montenegro from the State Union and subsequent lack of interest in concluding a similar agreement with Croatia have lately been overcome. Попытки боснийских политиков поставить под сомнение соглашение о двойном гражданстве с Сербией после выхода Черногории из государственного союза и вследствие проявившегося после этого отсутствия заинтересованности в заключении аналогичного соглашения с Хорватией были в последнее время преодолены.
Больше примеров...
Сербию (примеров 367)
Greece still supports Serbia in the Kosovo question. Греция продолжает поддерживать Сербию в Косовском вопросе.
Spain also requested Serbia to expand its plans concerning the promotion and protection of Roma communities. Испания также просила Сербию подробно рассказать о своих планах в отношении поощрения и защиты общин рома.
Our Russian brothers and Allies will never abandon Serbia! Наши русские братья и союзники никогда не оставят Сербию!
Its name is derived from the Binač Morava River, which flows through northern Macedonia, eastern Kosovo and southern Serbia as part of the Great Morava river system. Название долины происходит от реки Бинач Морава, которая протекает через Республику Македонию, восточную часть Косова и южную Сербию и является частью системы Великой Моравы.
In the present reporting period, the Office of the Prosecutor used every effort to encourage Serbia to fulfil its obligation to arrest the fugitives, and the fugitives will continue to be a priority in the coming weeks and months. В текущем отчетном периоде Канцелярия Обвинителя прилагала все усилия, чтобы побудить Сербию выполнить свое обязательство арестовать этих скрывающихся от правосудия лиц, и в ближайшие недели и месяцы их поимка будет оставаться одной из приоритетных задач.
Больше примеров...
Serbia (примеров 8)
Following the company's acquisition, the owners changed its name from SARTID a.d. to U.S. Steel Serbia d.o.o. После приобретения компании, владельцы изменили название с SARTID a.d. на U.S. Steel Serbia d.o.o.
05.08.06 CACIB, International dog show Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania, judge J. Mravik (Serbia). 05.08.06 CACIB, Международная выставка Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania. Эксперт J. Mravik (Serbia).
While not officially confirmed, it is believed that the overhauled T1 will be used by foreign carriers, while Air Serbia and Etihad Airways Partners would gain exclusive use of Terminal 2. Считается, что терминал 1 в недалёком будущем будет использоваться зарубежными авиакомпании, а терминал 2 - компаниями Air Serbia и Etihad Airways Partners.
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia.
"Kosovo je Srbija" (Serbian Cyrillic: KocoBo je Cpбиja; English: Kosovo is Serbia) is a slogan used in Serbia since at least 2004, popularised as a reaction to Kosovo's declaration of independence from Serbia on 17 February 2008. Косово је Србија; англ. Kosovo is Serbia) - слоган, используемый в Сербии начиная с 2004 года, лозунг стал популярным как реакция на декларацию независимости Косова от Сербии 17 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Сербского (примеров 68)
The key goals of the party were: Unity of the Serbian people Preserving the integrity and territory of Serbia Parliamentarism and Democracy Preservation of tradition, family and the Cyrillic script. Основными целями партии являлись: Единство сербского народа Сохранение целостности и территории Сербии Парламентаризм и демократия Сохранению традиций, семьи и кириллицы.
In his speech at Gjirokastra on 18 September 1994, the Albanian President reiterated unfounded and fabricated accusations against Serbia and the Serbian people, that is, the Federal Republic of Yugoslavia. В своей речи в Гирокастре 18 сентября 1994 года албанский президент вновь выступил с необоснованными и сфабрикованными обвинениями против Сербии и сербского народа, т.е. Союзной Республики Югославии.
NATO is callously oblivious of the fact that for a great number of years Yugoslavia and its constituent Republic of Serbia have been faced with rampant secessionism and ruthless terrorism in Kosovo and Metohija, an integral part of the Serbian State for centuries. НАТО упорно игнорирует тот факт, что на протяжении долгих лет Югославия и входящая в ее состав Республика Сербия сталкивались с оголтелым сепаратизмом и беспощадным террором в Косово и Метохии, которые на протяжении многих столетий являлись неотъемлемой частью Сербского Государства.
No mention is made, however, that the forcible privatization has damaged the interests of the State of Serbia, Serbian companies and the citizens of Serbia other than ethnic Albanians and that indeed their property rights have been annulled by the privatization. Однако не упоминается, что принудительная приватизация нанесла ущерб интересам сербского государства, сербских компаний и граждан Сербии, за исключением этнических албанцев, и их права собственности были, в сущности, аннулированы приватизацией.
During the reporting period, the Serbia Ministry of Justice returned approximately 1,500 requests and responses to EULEX, while the Kosovo Ministry of Justice ceased acting on requests from the Serbia Ministry of Justice; EULEX is attempting to find a solution for mutual legal assistance between them. В течение отчетного периода сербское министерство юстиции вернуло ЕВЛЕКС приблизительно 1500 просьб и ответов, а косовское министерство юстиции прекратило реагировать на просьбы, поступающие от сербского министерства юстиции; ЕВЛЕКС пытается найти решение в отношении взаимной правовой помощи.
Больше примеров...
Сербской (примеров 111)
In the wake of the 30 August 2011 Security Council session on the situation in Serbia's southern province of Kosovo and Metohija, I write to inform you of the imminent threat of unilateral action by the Pristina-based ethnic-Albanian authorities. По итогам состоявшегося 30 августа 2011 года заседания Совета Безопасности, посвященного ситуации в сербской южной провинции Косово и Метохии, сообщаю Вам о неминуемой угрозе односторонних действий со стороны властей этнических албанцев в Приштине.
In accordance with the Law on the Army of Serbia, professional employees of the Serbian Army are not allowed to strike. В соответствии с Законом об армии Сербии, профессиональным военнослужащим сербской армии не разрешается проводить забастовку.
Jihadi fighters crossing the border into Serbia, attacking the Serb villages, that gave the green light to the Serb Army to invade Bosnia. Бойцы джихада перешли границу с Сербией, напали на сербские деревни, что дало зеленый цвет для вторжения сербской армии в Боснию.
The bodies of the three brothers were discovered in July 2001 in a mass grave containing 70 Albanians in rural Petrovo Selo, Serbia, near a Serbian police facility. Тела трёх братьев были обнаружены в июле 2001 года в братской могиле, содержащий 70 албанцев в Петрово Село, недалеко от отделения сербской полиции.
In 2006, it was revealed that Dušan Spasojević, leader of the Zemun clan, was connected to Serbian Radical leader Vojislav Šešelj, to whom he had allegedly given information about high-profile murders carried out in Serbia, which Šešelj wrote about. В 2006 году выяснилось, что глава Земунской преступной группировки Душан Спасоевич сообщал лидеру Сербской радикальной партии Воиславу Шешелю об убийствах высокопоставленных лиц Сербии, о которых позже Шешель и писал.
Больше примеров...
Сербских (примеров 57)
One decision relates to the financing of investment works and the other three to the payment of running expenses of Serbia's representative offices abroad; Одно решение касается финансирования инвестиционных мероприятий, а три других касаются оплаты текущих расходов сербских зарубежных представительств;
Kosovo would have a choice: either special representation in Serbia's institutions, or full participation in the political institutions at the central level. Косово будет располагать выбором между либо специальным представительством в сербских институтах, либо полноправным участием в политических институтах на центральном уровне.
The training programmes for the members of the Serbian military, carried out by its units and institutions in cooperation and assistance of the Red Cross of Serbia and ICRC, have proved particularly successful. Учебные программы для сербских военнослужащих, осуществляемые подразделениями вооруженных сил и военными учебными заведениями при содействии Общества Красного Креста Сербии и МККК, оказались весьма успешными.
Stojanović and Ilić then spent a month at army barracks in Vranje in southern Serbia, undergoing military training under the command of Vojin Popović, a famous Chetnik guerrilla fighter. Стоянович и Илич проходили военную подготовку в течение месяца в казармах Вране в Южной Сербии под руководством Воина Поповича, известного лидера сербских четников.
The humanitarian situation will be further aggravated by the 100,000 Serbs who have fled Kosovo and Metohija since the arrival of KFOR, only adding to the 700,000 Serbian refugees who had already fled ethnic hatred and persecution in Bosnia and Herzegovina and Croatia and found shelter in Serbia. Гуманитарная ситуация еще более обострится из-за того, что к 700000 сербских беженцев, которые уже бежали от этнической ненависти и преследований в Боснии и Герцеговине и Хорватии и нашли убежище в Сербии, добавились еще 100000 сербов, бежавших из Косово и Метохии после появления там СДК.
Больше примеров...
Сербское (примеров 28)
The development of modern Serbia started in 1804 with the First Serbian Uprising. Развитие современной Сербии началось в 1804 году, когда произошло Первое сербское восстание.
By enacting the stated laws, Serbia implements a harmonization of Serbian legislation with the European standards in the domain of human rights. Принимая упомянутые законы, Сербия приводит сербское законодательство в соответствие с европейскими стандартами в области прав человека.
Allegation is also advanced that the Serbian population decided to leave Krajina because they "were manipulated by those in Belgrade who orchestrated the policy of creating a 'Greater Serbia'". Кроме того, он утверждает, что сербское население решило покинуть Краину потому, что "им манипулировали из Белграда инициаторы политики создания Великой Сербии".
Serbia mentioned that legislation presently only had general requirements about appropriate distances, and that there was a need to develop more detailed requirements in the Serbian planning and construction legislation. Сербия упомянула о том, что сейчас в законодательстве предусмотрены лишь общие требования по соблюдению соответствующих расстояний и что сербское законодательство по планировке и строительству нуждается в разработке более подробных требований.
The leader of the principal political party representing the Serb minority, the Democratic Party of Serbs in the former Yugoslav Republic of Macedonia, warned that an attack on Serbia would be interpreted as an attack on Serbs generally. Лидер главной политической партии, представляющей сербское меньшинство, - Демократической партии сербов в бывшей югославской Республике Македонии - предупредил, что нападение на Сербию будет воспринято, как нападение на сербов в целом.
Больше примеров...