Английский - русский
Перевод слова Serbia

Перевод serbia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербии (примеров 4140)
In February 2014, representatives of the Government of Serbia expressed interest in establishing an information centre in Belgrade. В феврале 2014 года представители правительства Сербии также выразили интерес к созданию информационного центра в Белграде.
The low quality of life, the high rate of unemployment and the lack of opportunities for individual and professional improvement forced the local population to migrate to the central regions of Serbia, where it lost its identity in the great masses of Serb population. Низкий уровень жизни, массовая безработица и отсутствие возможностей для индивидуального самосовершенствования и повышения профессиональной квалификации вынуждали местное население мигрировать в центральные районы Сербии, где оно растворялось в больших массах сербского населения.
There is irrefutable evidence on the linkage between terrorism in Kosovo and Metohija and the Mujahedin in the Middle East, Africa and Asia, aimed at forced secession of Kosovo and Metohija from Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. Имеются неопровержимые доказательства существующей связи между террористами в Косово и Метохии и моджахедами на Ближнем Востоке, в Африке и Азии, стремящихся к насильственному отделению Косово и Метохии от Сербии и Союзной Республики Югославии.
On 20 February 2012, Armenian national manager Vardan Minasyan called Aslanyan up to the senior national team squad for forthcoming friendly matches against Serbia and Canada. 20 февраля 2012 года тренер сборной Армении Вардан Минасян огласил список игроков для подготовки к предстоящим контрольным поединкам с национальными командами Сербии и Канады.
According to the said census, out of 7,498,001 inhabitants of Serbia, 6,212,838 declared themselves as Serbs, 293,299 as Hungarians, 136,087 as Bosniacs, 108,193 as Roma and 80,721 as Yugoslavs. Согласно упомянутой выше переписи, из 7498001 жителя Сербии 6212838 человек считают себя сербами; 293299 - венграми; 136087 - боснийцами, 108193 - рома и 80721 - югославами.
Больше примеров...
Сербия (примеров 1813)
On, or about, 27 March 1999, FRY and Republic of Serbia forces attacked the village of Izbica. 27 марта 1999 года силы СРЮ и Республики Сербия напали на деревню Избица.
Serbia and Bosnia and Herzegovina are both committed to the European principles and values on the road to European Union accession, which include strengthening of regional cooperation among Western Balkan States. Сербия и Босния и Герцеговина следуют европейским принципам и ценностям в процессе присоединения к Европейскому союзу, которые включают в себя укрепление регионального сотрудничества между государствами Западных Балкан.
As a signatory of the Dayton Agreement, Serbia fully respects its obligations and firmly believes that its consecutive implementation and strict compliance with its provisions are of paramount importance. Будучи стороной, подписавшей Дейтонское соглашение, Сербия полностью соблюдает свои обязательства и твердо уверена в том, что последовательное выполнение и строгое соблюдение его положений имеет огромное значение.
The workshop aimed to build capacities of public authorities from nine South-East European (SEE) countries and Kosovo (Serbia) with responsibilities for the implementation and setting-up of national PRTRs. Это рабочее совещание было направлено на укрепление возможностей государственных органов в девяти странах Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) и Косово (Сербия), которые отвечают за внедрение и обеспечение работы национальных РВПЗ.
Even though I sincerely wish our Eastern neighbours every success in democratization and European integration, as that will be good for my country, it is very unclear at this moment when Serbia will make a crucial step forward. Несмотря на то, что я искренне желаю нашим восточным соседям успехов в процессе демократизации и европейской интеграции, поскольку это благоприятно скажется и на моей стране, до сих пор абсолютно неясно, когда Сербия сделает этот важнейший шаг вперед.
Больше примеров...
Сербией (примеров 407)
During the reporting period, cooperation from Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina remained satisfactory. В отчетный период сотрудничество с Сербией, Хорватией и Боснией и Герцеговиной продолжалось на удовлетворительном уровне.
Turning to the dispute between Serbia and the Kosovar Albanians, today we can be cautiously optimistic that, after several months of Security Council debate, which included a visit to the region, the parties have agreed to resume dialogue. Что касается спора между Сербией и косовскими албанцами, то сегодня мы настроены более оптимистично, поскольку после нескольких месяцев дискуссий в Совете Безопасности, а также посещения членами Совета этого региона, стороны согласились возобновить диалог.
The United Kingdom welcomes the use of the advisory jurisdiction of the Court in appropriate cases, but we question the utility of the question being raised by Serbia. Соединенное Королевство приветствует применение в надлежащих случаях юрисдикции Суда в отношении вынесения консультативных заключений, однако мы сомневаемся в практической ценности поднятого Сербией вопроса.
Regarding the report submitted by Serbia, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that the State party strengthen the Ministry of Human and Minority Rights, including through an adequate allocation of human and financial resources. В связи с докладом, представленным Сербией, Комитет по ликвидации расовой дискриминации рекомендовал государству-участнику укрепить Министерство по правам человека и правам меньшинств, в частности путем выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов.
The niggling border-definition issues with Croatia and Serbia remain unresolved, as does the problem of Croatia's plan to build a bridge, bypassing the small slice of Adriatic coastline of Bosnia and Herzegovina, between the mainland and the Peljesac peninsula. Остаются нерешенными острые проблемы определения границы Боснии и Герцеговины с Хорватией и Сербией, а также проблема объявленного Хорватией плана строительства моста, который пройдет через небольшой участок Адриатического побережья на территории Боснии и Герцеговины и свяжет материковую часть Хорватии с полуостровом Пелещац.
Больше примеров...
Сербию (примеров 367)
Serbia should not be isolated from Europe in any way. Сербию никоим образом нельзя изолировать от остальной Европы.
It invited Luxembourg, Montenegro, Portugal and Serbia to provide their overdue reports without delay. Она призвала Люксембург, Португалию, Сербию и Черногорию безотлагательно представить свои просроченные доклады.
Mr. Basha: The Republic of Albania believes in good-neighbourly relations with all of its neighbours, including Serbia. Г-н Баша: Республика Албания твердо верит в добрососедские отношения со всеми соседними странами, включая Сербию.
Being sent to Serbia, Bantysh-Kamensky had the opportunity to survey Ukraine and the countries lying along the way, which he described in his "Journey to Moldavia, Wallachia and Serbia" (M., 1810). Будучи командирован в Сербию, Бантыш-Каменский имел возможность обозреть Украину и страны, лежавшие по пути, которые и были им описаны в изданном им «Путешествии в Молдавию, Валахию и Сербию» (М., 1810).
In addition, 250 individuals participated in a total of eight "go-and-inform visits" to their areas of displacement, in Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia, as well as within Kosovo. Кроме того, 250 перемещенных лиц, вынужденно переехавших в Сербию, Черногорию и бывшую югославскую Республику Македония, а также в другую часть Косово, приняло участие в 8 поездках под девизом «Приезжайте рассказать».
Больше примеров...
Serbia (примеров 8)
Following the company's acquisition, the owners changed its name from SARTID a.d. to U.S. Steel Serbia d.o.o. После приобретения компании, владельцы изменили название с SARTID a.d. на U.S. Steel Serbia d.o.o.
05.08.06 CACIB, International dog show Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania, judge J. Mravik (Serbia). 05.08.06 CACIB, Международная выставка Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania. Эксперт J. Mravik (Serbia).
While not officially confirmed, it is believed that the overhauled T1 will be used by foreign carriers, while Air Serbia and Etihad Airways Partners would gain exclusive use of Terminal 2. Считается, что терминал 1 в недалёком будущем будет использоваться зарубежными авиакомпании, а терминал 2 - компаниями Air Serbia и Etihad Airways Partners.
The situation changed in 2002 when Serbia Broadband (SBB), then a growing cable operator, approached subscribers with a cable Internet option of a tariff based 128 kbit/s access. Ситуация изменилась лишь в 2002 году, когда Serbia Broadband предложил абонентам доступ к кабельному интернету со скоростью 128 кбит/c.
"Kosovo je Srbija" (Serbian Cyrillic: KocoBo je Cpбиja; English: Kosovo is Serbia) is a slogan used in Serbia since at least 2004, popularised as a reaction to Kosovo's declaration of independence from Serbia on 17 February 2008. Косово је Србија; англ. Kosovo is Serbia) - слоган, используемый в Сербии начиная с 2004 года, лозунг стал популярным как реакция на декларацию независимости Косова от Сербии 17 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Сербского (примеров 68)
It may be so, but the laws are enacted by the will of one ethnic group alone motivated by the drive to secede from the State of Serbia. Возможно, это так, но законы принимаются волей лишь одной этнической группы, мотивируемой стремлением отделиться от сербского государства.
This arrangement envisaged that Kosovo would be vested with executive, legislative and judicial powers while Serbia would retain control over foreign policy, defence, border control, monetary and customs policy, and the protection of Serbian religious and cultural heritage and human rights. Согласно этому предложению, Косово будут предоставлены исполнительные, законодательные и судебные полномочия, а Сербия сохранит контроль за вопросами внешней политики, обороны, пограничного контроля, кредитно-денежной и таможенной политики и защиты объектов сербского религиозного и культурного наследия и прав человека.
The distinction between four accents and preservation of post accent lengths is common in vernaculars of western Montenegro, Bosnia and Herzegovina, in parts of Serbia, as well as in parts of Croatia with strong Serb immigration. Четыре вида ударения ярко отличаются друг от друга в речи жителей Боснии и Герцеговины, западной Черногории, отдельных местностей Сербии, а также в районах Хорватии со значительным присутствием сербского населения.
Serbia's Minister of Information acknowledged this in June 1997, saying that Radio Television Serbia's news programme did not reflect the political reality in Serbia. В июне 1997 года это признал министр информации Сербии, которая заявила, что программа новостей "Сербского радио и телевидения" не отражает политические реальности в Сербии.
In the first article, Serbia is defined as a "state of the Serb people and all its citizens", and in the preamble Kosovo is defined as an "integral part" of Serbia with "fundamental autonomy". В первой статье новой Конституции Сербия определялась как государство сербского народа и всех его граждан, а в преамбуле Косово определялось как провинция Сербии с существенной автономией.
Больше примеров...
Сербской (примеров 111)
The representative of the Serbian Radical Party asserted that, in case of independence, Kosovo would eventually be returned to Serbia anyway. Представитель сербской радикальной партии заявил, что в случае предоставления независимости Косово в конечном итоге будет так или иначе возвращено.
It is well-known that Kosovo and Metohija has been the cradle of the Serbian statehood and spirituality and an integral part of Serbia for thirteen centuries, long before any evidence of an Albanian State was there in the territory of the present-day Republic of Albania. Как всем известно, Косово и Метохия были колыбелью сербской государственности и духовного начала, а также неотъемлемой частью Сербии на протяжении тринадцати столетий, задолго до появления первых признаков албанского государства на территории современной Республики Албании.
A representative of the German Agency for International Cooperation said that his organization had helped the Armenian competition authority implement the peer review recommendations of 2010 and invited the Serbian delegation to address similar requests for technical assistance to the Agency's office in Serbia. Представитель Германского агентства по международному сотрудничеству отметил, что его организация предоставила антимонопольному органу Армении помощь в выполнении рекомендаций экспертного обзора, проведенного в 2010 году, и предложил сербской делегации обращаться с аналогичными запросами на техническую помощь в отделение Агентства в Сербии.
Serbia also referred to the arrest and extradition of former president of the Republic of Srpska Radovan Karadzic, which dispelled the suspicion that Serbia was institutionally protecting Karadzic and Mladic. Сербия также упомянула арест и выдачу бывшего президента Сербской Республики Радована Караджича, что развеяло подозрения о том, что Сербия официально защищает Караджича и Младича.
A lesser stir followed after Serbia announced that the projected Southern Stream natural gas pipeline could also serve the Republika Srpska. Меньшее внимание привлекло к себе сообщение Сербии о том, что проектируемый газопровод «Южный поток», возможно, также будет удовлетворять потребности в природном газе Республики Сербской.
Больше примеров...
Сербских (примеров 57)
During this reporting period, the Prosecutor travelled twice to Belgrade to meet with Serbia's authorities. В течение отчетного периода Обвинитель дважды посещал Белград для встречи с представителями сербских властей.
We are putting many resources into trying to make campaigning Serb politicians from Serbia proper, Kosovo Serb politicians and Albanian politicians as secure as possible during this election campaign. Мы используем множество ресурсов в попытке обеспечить в ходе избирательной кампании максимальную безопасность сербских политиков из собственно Сербии, сербских политиков из Косово и албанских политиков.
On June 1, 2014, a group of Serbian academics based in the UK published an article claiming that parts of the Minister of Internal Affairs of Serbia Nebojša Stefanović's doctoral dissertation were plagiarized. 1 июня 2014 года группа сербских ученых, базирующихся в Великобритании, опубликовала статью, утверждая, что большая часть докторской диссертации министра внутренних дел Сербии Небойши Стефановича является плагиатом.
United Nations military observers have monitored several hundred flights by Serbian helicopters over north-eastern Bosnia in the past week, and many appear to have originated in Serbia, a senior United Nations official said today. Как заявил сегодня один из старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, военные наблюдатели Организации Объединенных Наций за последнюю неделю отследили несколько сот полетов сербских вертолетов над северо-восточной частью Боснии, при этом многие из этих вертолетов, как представляется, взлетали с территории Сербии.
With respect to security, we must acknowledge that, in the ground safety zone in southern Serbia, armed clashes intensified in mid-November between the Serbian security forces and the so-called Liberation Army of Presevo, Medveda and Bujanovac. Что касается безопасности, то мы должны признать, что в середине ноября в наземной зоне безопасности в южной части Сербии участились вооруженные столкновения сербских сил безопасности с так называемой Армией освобождения Прешево - Медведьи - Буяноваца.
Больше примеров...
Сербское (примеров 28)
The Ahtisaari plan is in the position of a solution, but one which the entire State of Serbia does not accept. План Ахтисаари подменяет собой решение, но это решение, с которым не согласно все сербское государство.
It is uncertain as to exactly why John emigrated to Serbia instead of assuming a high-ranking position in Bulgaria, as his ancestry and family ties would suggest. Достоверно неизвестно, когда и почему Иван переселился в Сербское царство, вместо того, чтобы занять высокое положение в Болгарии, которое могли обеспечить ему его родственники.
By enacting the stated laws, Serbia implements a harmonization of Serbian legislation with the European standards in the domain of human rights. Принимая упомянутые законы, Сербия приводит сербское законодательство в соответствие с европейскими стандартами в области прав человека.
She noted that the Serbian Government had shown some openness and that several independent organizations, such as the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, had visited various institutions, in particular those housing disabled children and persons with mental disabilities. Она отмечает, что сербское Правительство проявляет опреденную открытость, и что несколько независимых организаций, как, например, Хельсинкский комитет по правам человека в Сербии, посетили разные учреждения, в том числе предназначенные для детей-инвалидов и лиц с умственной и психической инвалидностью.
RTV Serbia (consisting of television centres in Belgrade, Novi Sad and Pristina) is the only television station broadcasting nationwide, currently on three channels. Сербское радио и телевидение - "РТВ-Сербия" (в составе телевизионных студий в Белграде, Нови-Саде и Приштине) - является единственной общенациональной телевизионной станцией, передачи которой в настоящее время транслируются по трем телевизионным каналам.
Больше примеров...