Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Sergei flew in from Serbia two months ago. Сергей прилетел из Сербии 2 месяца назад.
Access varies from relatively good in Serbia to medium in Croatia; there is practically no access in Bosnia and Herzegovina. Доступ к образованию относительно высок в Сербии, в Хорватии он является средним и практически отсутствует в Боснии и Герцеговине.
Fuel is now being rationed in Serbia. В настоящее время потребление топлива в Сербии лимитировано.
Reciprocally, UNHCR reports that approximately 4,000 Serb displaced from the Gnjilane area have now been registered in the adjoining area of Serbia. УВКПЧ, соответственно, сообщает, что около 4000 сербов, перемещенных из района Гнилане, в настоящее время зарегистрированы в соседнем районе Сербии.
Some print media have been re-registered in Montenegro, from which they are distributed in Serbia. Некоторые печатные органы прошли перерегистрацию в Черногории, которую они используют как базу для распространения своих изданий в Сербии.
Parallel with the education, specific energy efficiency investment projects are being worked out in Serbia, Republic of Moldova and Bulgaria. В Сербии, Республике Молдова и Болгарии параллельно с образовательной работой ведется разработка конкретных инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
The European Commission will act rapidly to make the necessary proposal for implementation of the ban on new investments in Serbia. Европейская комиссия примет оперативные меры для выработки необходимого предложения относительно обеспечения соблюдения запрета на новые инвестиции в Сербии.
Today, these men remain at liberty and are believed to be residing in Serbia. В настоящее время эти лица по-прежнему остаются на свободе и предположительно находятся в Сербии.
During this attack, 16 employees of the Radio and Television of Serbia lost their lives, while 19 sustained severe injuries. Во время этого нападения 16 работников Радио и телевидения Сербии погибли, а 19 получили тяжелые ранения.
Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. Координацию деятельности этой сети должны были обеспечивать два отдельных научно-исследовательских центра, один из которых находится в Сербии, а другой - в Косово.
The lack of independent electronic media with nationwide coverage should be addressed in the period preceding the 1997 republican elections in Serbia. В период, предшествующий выборам в республиканские органы Сербии в 1997 году, необходимо решить проблему отсутствия независимых электронных средств информации с общенациональным охватом.
He felt that Serbia should follow Montenegro's example and address the issue in legislation at Republic level. Он считает, что Сербии надлежит последовать примеру Черногории и отразить данный вопрос в рамках законодательства на республиканском уровне.
Those instruments were the subject of consensus in Serbia and enjoyed international support. В отношении этих документов в Сербии существует консенсус; пользуются они поддержкой и на международном уровне.
It also had its own political organizations, most of which were members of the Socialist Party of Serbia. Имеет болгарское меньшинство и собственные политические организации, большинство которых входят в состав Социалистической партии Сербии.
The Committee could look to the example of Serbia which, by limiting autonomy, had also limited the enjoyment of human rights. Комитет может убедиться в этом на примере Сербии, которая, ограничив автономию, ограничила также пользование правами человека.
In Serbia, changes in the Government gave reason to hope for better cooperation with the Special Rapporteur. В Сербии изменения, произведенные в составе правительства, дают основание надеяться на осуществление более активного сотрудничества со Специальным докладчиком.
However, the Bulgarian minority had not yet benefited from the bilingual education offered to other minorities in Serbia. Тем не менее это меньшинство все еще не имеет возможностей получения двуязычного образования, которые предоставляются другим меньшинствам в Сербии.
The Government of Serbia should permit all major political parties proper access to state-run television and should provide balanced reporting of their activities. Правительство Сербии должно создать возможность для того, чтобы все крупные политические партии имели надлежащий доступ к государственному телевидению, а также должно обеспечить сбалансированное освещение их деятельности.
UNHCR made fuel available to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia. УВКБ предоставило топливо с целью помочь беженцам решить их транспортные проблемы, поскольку большинство из них желали продолжить путь, стремясь добраться до Сербии.
This softer approach will prove counterproductive, as it will not strengthen democratic forces in Serbia. Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии.
Universities in Serbia organize the required training of teachers who are to work in bilingual schools or classes. В университетах Сербии организуются специальные курсы подготовки преподавателей для работы в школах или классах с обучением на двух языках.
Theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres and some of them have a long-standing and good tradition. Кроме того, театральная жизнь в Сербии дополняется 44 любительскими театрами, некоторые из которых имеют давно сложившиеся добрые традиции.
The musical life of Serbia boasts 16 orchestras. В музыкальной сфере Сербии действует 16 оркестров.
There are 23 registered TV stations, 19 in Serbia and 4 in Montenegro. Имеется 23 зарегистрированных телевизионных станции: 19 - в Сербии и 4 - в Черногории.
According to some estimates, there are some several hundred thousand Romanies in Serbia, although it is difficult to establish the exact number. По некоторым оценкам, в Сербии проживают несколько сот тысяч цыган, хотя точно их численность установить трудно.