Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
In the Democratic Republic of the Congo, Monaco, Serbia and Thailand, controlled delivery and electronic and other forms of surveillance were allowed. В Демократической Республике Конго, Монако, Сербии и Таиланде допускается использование контролируемых поставок, а также электронных и других форм наблюдения.
Statements were made by the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, representatives of the European Union presidency and Serbia. С заявлениями выступили Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины и представители страны, председательствующей в Европейском союзе, и Сербии.
In this connection, I once again pledge Serbia's full commitment to fulfilling its international obligations with regard to cooperation with the ICTY. В связи с этим я хотел бы вновь заявить о всемерной решимости Сербии выполнить свои международные обязательства, касающиеся сотрудничества с МТБЮ.
The legal bodies of Serbia issued an appeal for assistance, including by the ICTY, in the conduct of its investigation of this grave matter. Правовые структуры Сербии обратились с призывом, в том числе к МТБЮ, об оказании помощи в проведении расследования этого серьезного вопроса.
In 2007, launches are planned for the EPRs of Ukraine, Montenegro and Serbia. В 2007 году запланирована презентация докладов об ОРЭД по Украине, по Черногории и по Сербии.
Support to Serbia to ratify the Water Convention; оказание поддержки Сербии в области ратификации Конвенции по водам;
Examples ranging from the radio "Ring Around Serbia" and the independent printing press in Kyrgyzstan illustrate the power of indigenous voices to precipitate peaceful change. Примеры радио «Кольцо вокруг Сербии» и независимой типографии в Кыргызстане показывают силу голоса местного населения в деле ускорения мирного преобразования.
The President of the Council is the Minister of the Labour, Employment and the Social Policy of Republic of Serbia. Председателем Совета является министр по вопросам труда, занятости и социальной политики Республики Сербии.
It is also worthwhile to mention that there is very active and visible network with women and established non-government organizations all over Serbia. Стоит упомянуть также, что на всей территории Сербии действует очень активная и энергичная сеть с участием женщин и авторитетных неправительственных организаций.
The President and the Prime Minister of Serbia and the President and the Prime Minister of Kosovo headed their respective delegations. Президент и премьер-министр Сербии и президент и премьер-министр Косово возглавляли свои соответствующие делегации.
I have since received a request from the representative of Serbia to reopen consideration of the item. После этого на мое имя поступила просьба от представителя Сербии возобновить рассмотрение этого пункта.
Council members agreed to hold a debate the next day, in which only the Secretary-General, Council members and the delegation of Serbia would speak. Члены Совета согласились провести обсуждение на следующий день, в ходе которого выступят лишь Генеральный секретарь, члены Совета и делегация Сербии.
The Government of Serbia has accepted the results of the discussions in this dialogue and the arrangements set out in the present report. Правительство Сербии согласилось с результатами обсуждений, состоявшихся в рамках этого диалога, и с договоренностями, изложенными в настоящем докладе.
There are 207,000 internally displaced persons in Serbia and after eight years they have no prospect of returning to their homes in Kosovo. В Сербии насчитывается 207000 внутренне перемещенных лиц, и по прошествии восьми лет у них нет никаких перспектив вернуться домой в Косово.
Other health-care institutions from the previous network of Serbia's health-care institutions continued to provide health-care service exclusively to the Albanian population. Прочие учреждения здравоохранения, ранее входившие в сеть системы здравоохранения Сербии, продолжали оказывать медико-санитарную помощь исключительно албанскому населению.
The arrests were carried out by the authorities of Serbia and were the result of improved effective leadership and coordination between political and judicial authorities, and security services. Аресты были произведены властями Сербии и стали результатом более эффективного руководства и координации в деятельности политических и судебных органов и служб безопасности.
We recall that unilateral declaration of independence by secessionists in the province of Kosovo and Metohija is dangerous for the stability of Serbia and the region. Мы напоминаем о том, что одностороннее провозглашение независимости сепаратистами края Косово и Метохия создает угрозу для стабильности Сербии и всего региона.
We recall that Serbia's proposal on substantial autonomy offers a lasting and sustainable solution to the future status of the province of Kosovo and Metohija. Мы напоминаем, что предложение Сербии о предоставлении значительной автономии позволяет найти основательное и долговременное решение вопроса о будущем статусе края Косово и Метохия.
For Serbia it is completely unacceptable to consider the "evolving circumstances" after the unilateral declaration of independence of the province as a basis for UNMIK's activities in Kosovo and Metohija. Для Сербии абсолютно неприемлемо рассматривать «изменяющиеся обстоятельства» после одностороннего провозглашения независимости в этом крае в качестве основы для деятельности МООНК в Косово и Метохии.
In terms of access to archives and the provision of documents during the reporting period, Serbia's cooperation was partially satisfactory. С точки зрения доступа к архивам и предоставления документов в течение отчетного периода сотрудничество со стороны Сербии можно назвать относительно удовлетворительным.
In Serbia, only primary contact points (operating as entry points in the countries for defined topics) were nominated by the Director of the EPA. В Сербии директором АООС были назначены только первичные контактные пункты (действующие в странах в качестве начальной инстанции для проведения деятельности по определенным темам).
The annual financial statements compiled by the National Bank of Serbia. а) годовые финансовые отчеты, составляемые Национальным банком Сербии;
The Bureau decided, after having reviewed the fact-finding mission reports, to invite Croatia and Serbia to participate in the capacity-building activity addressing their needs. Рассмотрев доклады о миссиях по установлению фактов, Президиум постановил предложить Хорватии и Сербии участвовать в деятельности по формированию потенциала, охватывающей их потребности.
We have been encouraged also by the recent developments in Serbia, a country which grows closer to Europe every day. Кроме того, в нас вселяют надежду недавние события в Сербии, которая с каждым днем становится все ближе к Европе.
In the last 10 years, extradition requests had been denied only in very few instances and mainly because nationals of Serbia were involved. За последние 10 лет просьбы о выдаче отклонялись лишь в весьма немногих случаях и главным образом потому, что речь шла о гражданах Сербии.