Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Beginning in late January, fears over personal security led ethnic Albanians to flee southern Serbia for the eastern half of Kosovo. С конца января этнические албанцы, опасаясь за личную безопасность, начали покидать южную часть Сербии, переезжая в восточную часть Косово.
It is apparently aimed at projecting a picture of an alleged threat to Kosovo and Metohija by Serbia. Это явно имеет своей целью нарисовать картину якобы существующей угрозы для Косово и Метохии со стороны Сербии.
In addition, there have been a few cases of forced returns of persons originating from southern Serbia. Кроме того, было отмечено несколько случаев принудительного возвращения лиц из южной части Сербии.
My team and I have done everything in our power to assist Serbia in fulfilling its international obligations. Мои коллеги и я сама делаем все возможное для того, чтобы помочь Сербии выполнить ее международные обязательства.
Certainly, Serbia's representatives will argue the contrary. Представители Сербии, естественно, будут доказывать обратное.
She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. Она призывает правительство Сербии разработать конкретную стратегию реализации мер борьбы с насилием в семье.
Women's employment has declined sharply over the past fifteen years in Serbia. За последние 15 лет в Сербии резко сократились возможности для трудоустройства женщин.
Renewed efforts are urgently needed to help facilitate safe and secure United Nations humanitarian operations in southern Serbia. Крайне необходимо активизировать усилия для содействия проведению безопасных и надежных гуманитарных операций Организации Объединенных Наций в южных районах Сербии.
The European Union is deeply disturbed by the intensification of repression against democratic forces, civil society and independent media in Serbia. Европейский союз глубоко обеспокоен усилением репрессий против представителей демократических сил, гражданского общества и независимых средств массовой информации в Сербии.
According to UNHCR, a large number of displaced persons from Kosovo still remain in Serbia and in Montenegro. По сообщениям УВКБ, в Сербии и Черногории до сих пор находится большое число перемещенных лиц из Косово.
Low-intensity guerrilla activity continued to be observed in Presevo Valley in southern Serbia. Партизанская деятельность малой интенсивности по-прежнему имела место в Прешевской долине в южной части Сербии.
ICRC also reports that some 942 detainees from Kosovo are currently held in prisons in Serbia. МККК также сообщает о том, что примерно 942 задержанных лица из Косово в настоящее время находятся в тюрьмах в Сербии.
He also raised the issue of the detainees in Serbia. Он также поднял вопрос о положении лиц, содержащихся в Сербии под стражей.
Most were extremely concerned about their current conditions in Serbia, particularly with the approach of winter. Большинство из них были особо озабочены нынешними условиями жизни в Сербии, особенно в преддверии наступления зимы.
Meanwhile, the collective accommodation available in Serbia is full and generally in poor condition. Следует отметить, что имеющиеся в Сербии места коллективного содержания заполнены до отказа и находятся в плачевном состоянии.
It concerns a former President of Serbia who disappeared in August 2000 in Belgrade. Он касается бывшего президента Сербии, исчезнувшего в августе 2000 года в Белграде.
Next in the hierarchical order for appellate courts after the Higher Commercial Court and the Administrative Court is the Supreme Court of Serbia. Следующим в иерархии апелляционных судов после Высокого коммерческого суда и Административного суда является Верховный суд Сербии.
Carbon tetrachloride had been used in Serbia by sectors other than the civil sector in the baseline year 2000. В базовом 2000 году тетрахлорметан использовался в Сербии другими секторами, помимо гражданского.
These changes have a negative effect on enforcement functions, as it occurs in Montenegro, Serbia, Ukraine and others. Такие изменения оказывают отрицательное влияние на правоприменительные функции, как, например в Албании, Сербии, на Украине, в Черногории и других странах.
At the same time, he rejected threats of violence with a view to seceding from Serbia. В то же время он отверг угрозы применения силы в целях отделения от Сербии.
On 26 April the mission had meetings in Belgrade with the Prime Minister of Serbia, Vojislav Kostunica, and members of the Negotiating Team. 26 апреля миссия провела встречи в Белграде с председателем правительства Сербии Воиславом Коштуницей и членами группы по ведению переговоров.
The issue of extradition or prosecution in Serbia is also regulated by its internal law. Вопрос о выдаче или осуществлении судебного преследования в Сербии также регламентируется в ее внутренним законодательством.
As a rule, the judicial practice in Serbia allows the extradition of foreigners provided all requirements for it have been met. Как правило, судебная практика в Сербии позволяет выдавать иностранцев при условии соблюдения всех требований.
Ms. Prelić said that only the Government had authority and responsibility in Serbia for setting and implementing policy. Г-жа Прелич говорит, что только правительство Сербии имеет полномочия на выработку и реализацию политических решений и несет за это ответственность.
Serbia provides for free tertiary education to successful and talented students of lower property status in accordance with the law. В соответствии с законодательством в Сербии предусматривается бесплатное высшее образование для добившихся успехов и талантливых учащихся, которые находятся в неблагоприятном материальном положении.