Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
In October 2007, the Digest expanded into Serbia. В октябре 2007 года Дайджест появился в Сербии.
Local elections were held in Serbia on 11 May 2008. Досрочные парламентские выборы в Сербии 2008 года прошли 11 мая.
As its name states, the PTJ was oriented towards anti-terror operations as well as securing and maintaining the internal security of Serbia. Это спецподразделение ориентировано на антитеррористические операции, а также на обеспечение безопасности и поддержание внутренней стабильности Сербии.
In 1918, Subotich became Honorary Consul of the Kingdom of Serbia in Yalta. В 1918 году этнический серб Деан Субботич стал почётным консулом Сербии в Ялте.
The song became a hit in multiple countries, including Russia and Serbia. Песня была исполнена в нескольких странах, в том числе в России и Сербии.
Schools and colleges throughout Serbia and the rest of the former Yugoslavia still bear his name. Многие школы и колледжи в Сербии и странах бывшей Югославии названы в его честь.
The city is home to Serbia's two biggest and most successful football clubs, Red Star Belgrade and Partizan Belgrade. Белград является домом для двух сильнейших и наиболее успешных спортивных клубов в Сербии: Партизана и Црвены Звезды.
The Corps would fight for liberation of Serbia and unification under Habsburg rule. Целью его борьбы было освобождение Сербии и её объединение под властью Габсбургов.
Albania was drawn in Group I along with Portugal, Denmark, Serbia, and Armenia. Албания попала в группу к хорошо знакомым ей Португалии и Дании, а также к Сербии и Армении.
Serbia has the same academic grading system of the Former Yugoslavia. В Сербии имеется такая же шкала оценивания, что и в бывшей Югославии.
It is the official language of North Macedonia and a recognized minority language in parts of Albania, Romania, and Serbia. Это государственный язык Северной Македонии, который считается также языком национальных меньшинств в Албании, Румынии и Сербии.
Austria-Hungary delivered an ultimatum to Serbia. Австро-Венгрия предъявила Сербии унизительный Июльский ультиматум.
On September 15, 2010, Petrović was named the new head coach of Serbia. 15 сентября 2010 года Петрович был представлен как новый главный тренер сборной Сербии.
The king lives in Hungary or Serbia or Wherever-stan. Король живет в Венгрии или Сербии или где-то там еще.
But there were also lingering conflicts in Croatia, notably in the Eastern Slavonia region, adjacent to Serbia. Но были также затянувшиеся конфликты в Хорватии, в частности, в Восточной Славонии, прилегающей к Сербии.
Real power in northern Serbia was held by Prince Lazar. Областью в центральной Сербии овладел князь Лазарь.
The ideas expressed in the book about Finland, were received with great enthusiasm both in Serbia and in Bulgaria. Как в Сербии, так и в Болгарии идеи, высказанные Петровым в книге про Финляндию, были восприняты с огромным воодушевлением.
He was an influential figure in the drafting of the Civil and Criminal Code of Serbia in 1844. Принял активное участие в разработке Гражданского и Уголовного кодекса княжества Сербии в 1844 году.
Road M2, starts from the North with Central Serbia, passes through Pristina and reaches South border with Macedonia. Дорога M2 начинается с севера с Центральной Сербии, проходит через Приштину и достигает южной границы с Республикой Македонией.
In 2000, he joined the Democratic Party of Serbia. В 2000 году вместе со своей партией присоединился к демократической оппозиции Сербии.
Internationally brokered support for autonomy for Kosovo was affecting relations between national communities in Montenegro and Serbia, particularly in Vojvodina and Sandzak. Предоставляемая при международном посредничестве поддержка автономии Косово сказывалась на отношениях между национальными общинами в Черногории и Сербии, в частности в Воеводине и Санджаке.
Children, in particular, were sent away from their parents and in Serbia did not resume the school year. В частности, дети были вынуждены покинуть своих родителей, и в Сербии в начале учебного года занятия в школах не возобновились.
Following NATO attacks on fuel reserves, severe restrictions on fuel imposed by authorities effectively brought civilian Serbia to a standstill. После ударов НАТО по хранилищам топлива власти ввели строгие ограничения на потребление топлива, в результате чего жизнь гражданского населения Сербии практически остановилась.
At this writing, fuel is rationed in Serbia. В момент составления этого доклада горючее в Сербии все еще выдавалось по карточкам.
The situation of persons transferred from Kosovo to prisons further north in Serbia is the subject of frequent demonstrations by family members. В связи с положением лиц, переведенных из Косово в тюрьмы, располагающиеся дальше к северу в Сербии, по инициативе членов семей проводятся многочисленные демонстрации.