| The majority of ethnic Albanian prisoners remaining in Serbia are detained on criminal charges. | Большинство остающихся в Сербии этнических албанских заключенных задержаны по уголовным обвинениям. |
| Milan Milutinović, the former President of Serbia, was acquitted of all charges. | Бывший президент Сербии Милан Милутинович был оправдан по всем пунктам обвинения. |
| Historians assert that it is the city of Nish in Serbia. | Историки утверждают, что это город Ниш в Сербии. |
| Following Kosovo's declaration of independence, protests took place across Serbia. | После провозглашения независимости Косово по всей Сербии прокатилась волна протестов. |
| Partisans of Serbia and Bosnia and Herzegovina did not have such autonomy. | Сторонники Сербии и Боснии и Герцеговины не имели такой автономии. |
| They are one of two major football fan groups in Serbia. | Это одна из трёх крупнейших группировок футбольных фанов Сербии. |
| The Bulgarian emperor even acknowledged his rival as King of Serbia but his help to Vladislav was insufficient. | Болгарский царь признал Владислава королём Сербии, но его помощи оказалось недостаточно. |
| He made his international debut four days later in a friendly home match against Serbia. | Он дебютировал четыре дня спустя в товарищеском домашнем матче против Сербии. |
| He has served as the Minister of Defence of Serbia from 29 June 2017. | С 29 июня 2017 года - министр обороны Сербии. |
| It was the first public monument with representation of an equestrian figure of a ruler in Serbia. | Это был первый публичный памятник с изображением конной фигуры правителя в Сербии. |
| New Year's Eve in Serbia is traditionally celebrated extensively. | Новый год в Сербии традиционно отмечается широко. |
| "Serbia's Constitution of 2006" (PDF). | Конституция Сербии 2006 года (серб. |
| The new ambassador of the Republic of Macedonia took office in Serbia in May 2009. | Новую должность посла Сербии во Франции принял в марте 2009. |
| With its specific solutions, the building stands as a proof of the technical and architectural development of Serbia in the last decades of the 19th century. | Своим специфичным строительным решением вокзал является свидетельством технического и архитектурного развития Сербии в последние десятилетия 19-го века. |
| Their rulers want to make it a state or to annex it with Serbia. | Их правители хотят сделать её государством или присоединить к Сербии. |
| She also provided consultancies on European integration for the Government of Serbia. | Также предоставляла консультации по вопросам европейской интеграции правительству Сербии. |
| Kovačević's prolific work is well known and popular in Serbia. | Творчество Ковачевича известно и популярно в Сербии. |
| He won't stop them from annihilating Serbia. | Он не может препятствовать захвату Сербии. |
| In his youth he traveled through Hungary, Serbia, and Romania. | В молодости путешествовал по Венгрии, Сербии, Румынии. |
| Under guardianship of Sava, Studenica became the political, cultural and spiritual center of 'medieval Serbia. | Под покровительством Саввы Студеница стала политическим, культурным и духовным центром средневековой Сербии. |
| The motifs used are: The official currency of Serbia is the Serbian dinar (RSD). | Официальная валюта Сербии - сербский динар (RSD). |
| Nine members are appointed by the Government of Serbia, three of which are appointed among the employees. | Девять членов назначаются правительством Сербии, три из которых являются штатными сотрудниками. |
| A little more than two years ago, Kosovo voted for independence from Serbia. | Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии. |
| Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. | Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. |
| For now, Serbia's government has imposed a state of emergency. | В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение. |