The majority of ethnic Albanian prisoners remaining in Serbia are detained on criminal charges. |
Большинство остающихся в Сербии этнических албанских заключенных задержаны по уголовным обвинениям. |
Milan Milutinović, the former President of Serbia, was acquitted of all charges. |
Бывший президент Сербии Милан Милутинович был оправдан по всем пунктам обвинения. |
Historians assert that it is the city of Nish in Serbia. |
Историки утверждают, что это город Ниш в Сербии. |
Following Kosovo's declaration of independence, protests took place across Serbia. |
После провозглашения независимости Косово по всей Сербии прокатилась волна протестов. |
Partisans of Serbia and Bosnia and Herzegovina did not have such autonomy. |
Сторонники Сербии и Боснии и Герцеговины не имели такой автономии. |
They are one of two major football fan groups in Serbia. |
Это одна из трёх крупнейших группировок футбольных фанов Сербии. |
The Bulgarian emperor even acknowledged his rival as King of Serbia but his help to Vladislav was insufficient. |
Болгарский царь признал Владислава королём Сербии, но его помощи оказалось недостаточно. |
He made his international debut four days later in a friendly home match against Serbia. |
Он дебютировал четыре дня спустя в товарищеском домашнем матче против Сербии. |
He has served as the Minister of Defence of Serbia from 29 June 2017. |
С 29 июня 2017 года - министр обороны Сербии. |
It was the first public monument with representation of an equestrian figure of a ruler in Serbia. |
Это был первый публичный памятник с изображением конной фигуры правителя в Сербии. |
New Year's Eve in Serbia is traditionally celebrated extensively. |
Новый год в Сербии традиционно отмечается широко. |
"Serbia's Constitution of 2006" (PDF). |
Конституция Сербии 2006 года (серб. |
The new ambassador of the Republic of Macedonia took office in Serbia in May 2009. |
Новую должность посла Сербии во Франции принял в марте 2009. |
With its specific solutions, the building stands as a proof of the technical and architectural development of Serbia in the last decades of the 19th century. |
Своим специфичным строительным решением вокзал является свидетельством технического и архитектурного развития Сербии в последние десятилетия 19-го века. |
Their rulers want to make it a state or to annex it with Serbia. |
Их правители хотят сделать её государством или присоединить к Сербии. |
She also provided consultancies on European integration for the Government of Serbia. |
Также предоставляла консультации по вопросам европейской интеграции правительству Сербии. |
Kovačević's prolific work is well known and popular in Serbia. |
Творчество Ковачевича известно и популярно в Сербии. |
He won't stop them from annihilating Serbia. |
Он не может препятствовать захвату Сербии. |
In his youth he traveled through Hungary, Serbia, and Romania. |
В молодости путешествовал по Венгрии, Сербии, Румынии. |
Under guardianship of Sava, Studenica became the political, cultural and spiritual center of 'medieval Serbia. |
Под покровительством Саввы Студеница стала политическим, культурным и духовным центром средневековой Сербии. |
The motifs used are: The official currency of Serbia is the Serbian dinar (RSD). |
Официальная валюта Сербии - сербский динар (RSD). |
Nine members are appointed by the Government of Serbia, three of which are appointed among the employees. |
Девять членов назначаются правительством Сербии, три из которых являются штатными сотрудниками. |
A little more than two years ago, Kosovo voted for independence from Serbia. |
Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии. |
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. |
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. |
For now, Serbia's government has imposed a state of emergency. |
В данный момент правительство Сербии ввело в стране чрезвычайное положение. |