Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
The Tribunal notes the generous support and cooperation of the OSCE Mission to Serbia. Трибунал отмечает щедрую поддержку и сотрудничество со стороны Миссии ОБСЕ в Сербии.
The Office is facing compressed and challenging trial schedules that will demand Serbia's continued positive cooperation. Канцелярия имеет сжатый и сложный график проведения судебных заседаний, что потребует от Сербии постоянного и эффективного сотрудничества.
Their capture is Serbia's most critical outstanding obligation. Поимка этих лиц является главным невыполненным обязательством Сербии.
To date, Serbia's efforts to apprehend the fugitives have not been sufficient. До настоящего времени усилия Сербии по задержанию скрывающихся от правосудия лиц были недостаточными.
The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. Правительство Сербии должно претворить выражаемое ею стремление арестовать скрывающихся от правосудия лиц в конкретные действия и видимые результаты.
UNMIK has received an increasing number of requests for service of documents in Serbia from the Special Chamber of the Kosovo Supreme Court. В МООНК стало поступать растущее количество запросов из Специальной палаты Верховного суда Косово о вручении документов в Сербии.
A final erroneous belief is that the last round of talks between Belgrade and Pristina were postponed by Serbia. Последнее заблуждение заключается в том, что последний раунд переговоров между Белградом и Приштиной был отложен по инициативе Сербии.
Regretfully, a choice was made by some of its members not to allow the voice of Serbia to be heard. К сожалению, некоторые из его членов предпочли не предоставлять Сербии возможность изложить свою позицию.
A 36-month project funded by the European Union was established to assist the Commission for the Protection of Competition (CPC) of Serbia. Для содействия Комиссии по защите конкуренции (КЗК) Сербии был разработан 36-месячный проект, финансируемый Европейским союзом.
In 1996, Serbia had adopted its first antimonopoly law, which remained, however, without any practical importance. В 1996 году в Сербии был принят первый антимонопольный закон, который, однако, так и не сыграл никакой практической роли.
A CPC Council member reiterated Serbia's commitments to maintaining economic reforms. Одна из членов Совета КЗК вновь подтвердила приверженность Сербии цели дальнейшего проведения экономических реформ.
The secretariat presented statements on behalf of Bosnia and Herzegovina and Serbia summarizing their progress under the project. Секретариат представил заявление Боснии и Герцеговины и Сербии с изложением отчетов об их работе в рамках данного проекта.
Additional nominations for the Bureau were made for Belarus and Serbia. Дополнительные назначения в состав Президиума были сделаны в отношении Беларуси и Сербии.
A separate chapter was not provided in Italy, the Republic of Moldova, Romania and Serbia. В Италии, Республике Молдова, Румынии и Сербии такого отдельного раздела соответствующая документация не содержит.
In Romania and Serbia, the legislation required that the proponent translate the EIA documentation into English. В Румынии и Сербии законодательство требует от инициатора проекта перевести документацию по ОВОС на английский язык.
The delegations of Serbia and Ukraine confirmed that they would be submitting their questionnaires by the end of 2010. Делегации Сербии и Украины подтвердили, что они пришлют вопросники к концу 2010 года.
2011: PRTR data of Serbia, validated and published on the European PRTR website. 2011: подтверждение и размещение данных из РВПЗ Сербии на веб-сайте Европейского РВПЗ.
For example, there was a demand from Belarus and another from Serbia for assistance to regional groupings working on regulatory cooperation. Например, от Беларуси, а также от Сербии поступили просьбы об оказании помощи региональным группам, работающим в области сотрудничества по вопросам нормативного регулирования.
The Office of the Prosecutor requires cooperation from Serbia in two principal areas. Канцелярия Обвинителя добивается сотрудничества со стороны Сербии в двух принципиально важных областях.
Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. В противном случае у Сербии не будет другого выбора, кроме как провести переоценку своих отношений с международным присутствием в крае.
Moreover, it is absolutely clear that no democratic leadership in Serbia will ever under any circumstances, implicitly or explicitly, recognize UDI. Кроме того, совершенно ясно, что никакое демократическое руководство Сербии никогда, ни при каких обстоятельствах не признает одностороннего провозглашения независимости Косово прямо или косвенно.
Ethnic Serbs citizens of Serbia are living in Kosovo. В Косово проживают этнические сербы, являющиеся гражданами Сербии.
The Special Rapporteur has also expressed concern in this regard with respect to cases in Bulgaria, Greece and Serbia. Специальный докладчик также выразил обеспокоенность в связи с такими же случаями в Болгарии, Греции и Сербии.
Ever since, Kosovo was withdrawn from Serbia's "domestic jurisdiction", having become a matter of legitimate international concern. С тех пор Косово вышло из-под действия «внутренней компетенции» Сербии, что стало предметом законного беспокойства международного сообщества.
Serbia's National Council for Cooperation continued to improve cooperation among different government bodies handling requests from the Office of the Prosecutor. Национальный совет Сербии по сотрудничеству продолжал совершенствовать сотрудничество между различными правительственными органами, занимающимися просьбами от Канцелярии Обвинителя.