Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
WMM Serbia is seeking funding for the implementation of those proposals. Отделение ВДМ в Сербии ищет источники финансирования для осуществления этих предложений.
The Committee for the Defense of Karadzic is based in Belgrade, and his books are published in Serbia. В Белграде находится Комитет по защите Караджича, а в Сербии издаются его книги.
The last available information indicates that Tolimir is in Serbia. По последней имеющейся информации, Толимир находится в Сербии.
He acknowledges that the administrative system in Serbia is burdensome for any citizen. Он признает, что административная система в Сербии обременительна для всех граждан.
Prices are collected in 15 towns in Serbia. Регистрация цен производится в 15 городах Сербии.
There are some outlines about nationalisation of 8 MDGs in Serbia. Имеются определенные планы по активной реализации 8 ЦРДТ в Сербии на национальном уровне.
Only two countries have so far been targeted, but Serbia could not be among them. Участниками этого проекта до настоящего времени были только две страны, в число которых Сербии попасть не удалось.
There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. Денежные переводы из Сербии в другие страны через систему «Вестерн юнион» не производятся.
In our view, UNMIK remains Serbia's primary interlocutor on implementation and all other issues related to the interim administration of Kosovo. По нашему мнению, МООНК остается для Сербии главной стороной на переговорах по вопросам имплементации и всем другим вопросам, связанным с временной администрацией Косово.
Projects have recently been initiated to establish centres in Bulgaria, Romania, Serbia, and Ukraine. Недавно началось осуществление ряда проектов по созданию центров в Болгарии, Румынии, Сербии и Украине.
The elections in Serbia on 11 May 2008 passed without any incidents in Kosovo. Выборы, состоявшиеся в Сербии 11 мая 2008 года, прошли в Косово без каких-либо инцидентов.
I welcome the positive outcome of the discussions and the acceptance by Serbia of these arrangements. Я приветствую позитивные итоги этих обсуждений и согласие Сербии в отношении этих договоренностей.
Although this matter was the subject of a previous report, in these comprehensive comments of Serbia some basic facts should be stated. Однако этот вопрос был предметом одного из ранее представленных докладов, в связи с чем в настоящих развернутых замечаниях Сербии стоит изложить некоторые основные факты.
The Government of Serbia requested inclusion of her representative, but UNMIK ignored this. Правительство Сербии просило о включении его представителя, но МООНК проигнорировала эту просьбу.
By participating in this working group the Ministry of Culture of Serbia has given legitimacy to this process. Согласившись участвовать в деятельности этой рабочей группы, министерство культуры Сербии придало легитимность этому процессу.
In Kosovo and Metohija there are 1,300 Orthodox churches and monasteries; 459 immobile cultural properties; 62 objects of extraordinary significance for Serbia and Serbs. В Косово и Метохии насчитывается 1300 православных церквей и монастырей; 459 стационарных культурных объектов; 62 объекта, которые имеют чрезвычайно важное значение для Сербии и сербов.
Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. Усилия, направленные на получение показаний одного из этих свидетелей, потребовали вмешательства с учетом отказа правительства Сербии сотрудничать.
Serbia's assistance in providing documents and archival material will remain of paramount importance during the upcoming senior leadership trials. Помощь Сербии в предоставлении документов и архивных материалов по-прежнему будет иметь первостепенное значение во время предстоящих процессов над старшим руководством.
Experience has shown that Investigative Judges in Serbia can play an effective role in securing the testimony and attendance of reluctant witnesses. Опыт показал, что судьи и следователи в Сербии могут играть эффективную роль в обеспечении дачи показаний и присутствия проявляющих нерешительность свидетелей.
These two latest arrests represent important milestones in Serbia's cooperation with the Office of the Prosecutor. Эти два ареста за последнее время представляют собой важные вехи в области сотрудничества Сербии с Канцелярией Обвинителя.
This transfer was performed at a very delicate moment for the province, Serbia and the region. Эта передача полномочий состоялась в тот момент, когда в этом крае, в Сербии и во всем регионе обстановка была критической.
We point out that cadastral institutions and data are in central Serbia. Мы отмечаем, что кадастровые учреждения и данные находятся в центральной части Сербии.
There has been a lack of cooperation on the part of Serbia, where the putative perpetrators and/or witnesses reside. Нет сотрудничества и со стороны Сербии, где проживают подозреваемые преступники и/или потенциальные свидетели.
Serbian officials acknowledged that the Action Team has been working with diminished capacity due to the unstable political situation in Serbia and related uncertainties. Сербские должностные лица признали, что Группа действий работает не в полную силу в связи с нестабильной политической ситуацией в Сербии и связанной с этим неопределенностью.
The Office of the Prosecutor has worked closely with authorities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia on transferred cases. Канцелярия Обвинителя тесно сотрудничала с властями Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии в том, что касается переданных дел.