Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
In Serbia, advocacy and training has led to more open discussion of human rights issues in relation to housing and evictions of Roma. В Сербии пропагандистская и учебная работа привела к более открытому обсуждению вопросов прав человека в связи с обеспечением жильем и выселением цыган.
The Court added that the second preliminary objection raised by Serbia did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. Суд добавил, что второе предварительное возражение Сербии в обстоятельствах данного дела не имеет сугубо предварительного характера.
I am therefore convinced that the presence of Serbia as a candidate, actively negotiating its accession, is an important asset for the European Union. Поэтому я убежден, что присутствие Сербии в качестве кандидата, активно ведущего переговоры о своем присоединении, является важным активом для Европейского союза.
Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. Призыв к молодым людям занимать активную жизненную позицию - это одна из приоритетных национальных стратегий Сербии в области работы с молодежью.
In 2007, they numbered five; today there are 123 of them all over Serbia. В 2007 году их было пять; сегодня их 123 по всей Сербии.
The report, along with the recommendations to the Government of Serbia, is expected to be submitted to the National Parliament in early 2012. Ожидается, что доклад, равно как и вынесенные правительству Сербии рекомендации будут представлены национальному парламенту в начале 2012 года.
The decommissioning of the Vinca nuclear reactor was a tangible contribution by Serbia to counter-terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Ощутимым вкладом Сербии в борьбу с терроризмом и за нераспространение оружия массового уничтожения является вывод из эксплуатации ядерного реактора Винча.
He was not sure that the government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. Он выразил неуверенность по поводу того, что правительство Сербии будет помогать ввиду его негативного отношения к МТБЮ и Организации Объединенных Наций.
The Ministers of Justice of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia signed amendments to the existing Agreements on Mutual Enforcement of Court Decisions in Criminal Matters in February 2010. Министры юстиции Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии в феврале 2010 года подписали поправки к существующим Соглашениям о взаимном обеспечении выполнения судебных решений по уголовным делам.
The President of Serbia has repeatedly made constructive statements supporting Bosnia and Herzegovina's European perspective as well as the country's sovereignty and territorial integrity. Презиент Сербии неоднократно выступал с конструктивными заявлениями в поддержку европейских перспектив Боснии и Герцеговины, а также суверенитета и территориальной целостности страны.
Serbia is therefore encouraged to increase its operational capacities, and to adopt a more rigorous and multidisciplinary approach to arresting the fugitives. Поэтому Сербии предлагается укрепить свой оперативный потенциал и использовать более целенаправленный и многодисциплинарный подход к обеспечению ареста лиц, скрывающихся от правосудия.
The Office of the Prosecutor encourages prosecutors throughout Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina to address problems which have arisen during the reporting period. Канцелярия Обвинителя предлагает прокурорам в Сербии, Хорватии, а также Боснии и Герцеговине рассмотреть проблемы, которые появились в течение отчетного периода.
During the period under review, UNHCR reported 11 "go-and-see" visits targeting 87 displaced persons, largely from Montenegro and Serbia. В течение отчетного периода, по данным УВКБ, для 87 перемещенных лиц, главным образом из Черногории и Сербии, было организовано 11 ознакомительных посещений.
Energy statistics unit of the statistical office was established in 2005, and therefore, energy statistics are relatively new in Serbia. Подразделение по энергетике было создано в статистическом управлении лишь в 2005 году, и поэтому данная область статистики является для Сербии сравнительно новой.
Following the request of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia, the Bureau approved the organization of a second phase of the project. По просьбе бывшей югославской Республики Македония, Сербии и Хорватии Президиум санкционировал проведение второго этапа данного проекта.
Expert services and travel expenses for the technical workshop and the field exercise in the Project for Bulgaria, Romania and Serbia. Экспертные услуги и оплата путевых расходов участников полевого учения в рамках проекта для Болгарии, Румынии и Сербии.
Project for Bulgaria, Romania and Serbia Проект для Болгарии, Румынии и Сербии
Country presentations were made by representatives of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Czech Republic, Poland, Serbia and Estonia. С докладами о положении в своих странах выступили представители бывшей югославской Республики Македонии, Чешской Республики, Польши, Сербии и Эстонии.
State Secretary and Deputy to the Minister of Mining and Energy of Serbia, presented the investment needs in the country's energy sector. Государственный секретарь и заместитель министра горнодобывающей промышленности и энергетики Сербии рассказал об инвестиционных потребностях в секторе энергетики.
As a source of electricity generation fuel, the coal mining sector will be considered a priority since coal is a primary energy resource in Serbia. Поскольку уголь является основным энергоресурсом в Сербии, приоритетное внимание будет уделяться угледобывающему сектору как источнику топлива для выработки электроэнергии.
The Working Party may wish to consider the updated document, including the corrections and additional information from Belarus, the Czech Republic, Serbia, Switzerland and Ukraine received by the secretariat. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть обновленный документ, включая полученные секретариатом от Беларуси, Сербии, Украины, Чешской Республики и Швейцарии исправления и дополнительную информацию.
In the light of these considerations, the Ministry of Infrastructure of Serbia is submitting in the annex the draft resolution on Pan-European Rules of General Average. В свете этих соображений Министерство инфраструктуры Сербии представляет в приложении проект резолюции по общеевропейским правилам об общей аварии.
Finally, on the question of the limited membership of the Conference on Disarmament, the Ambassador of Serbia has gone into that in detail. Наконец, по вопросу об ограниченном членском составе Конференции по разоружению - посол Сербии остановился на этом детально.
The Government of Serbia wishes to submit the following replies to the questions: Правительство Сербии хотело бы представить следующие ответы на вопросы:
Serbia: Foreign Trade Court of Arbitration attached to the Serbian Chamber of Commerce Сербия: Внешнеторговый арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Сербии