Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
Allow me therefore to formally ask for the support of each and every Member State for Serbia's proposal before the General Assembly. Поэтому я хотел бы официально обратиться с просьбой ко всем государствам-членам поддержать предложение Сербии, находящееся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The Russian Federation welcomed the universal periodic review of Serbia, a country with which it was linked by many years of close and friendly relations. Российская Федерация приветствовала проведение универсального периодического обзора по Сербии - стране, с которой ее многие годы связывают тесные и дружественные отношения.
It noted as a positive development Serbia's engagement with representatives of civil society in the reform of the judiciary and in legislative policy. В качестве положительного явления они отметили участие представителей гражданского общества Сербии в осуществлении реформы судебной системы и в выработке политики в области законодательства.
In cooperation with the OSCE Mission to Serbia, the Handbook for judges and prosecutors acting in cases of torture has been translated and published. Во взаимодействии с Миссией ОБСЕ в Сербии было переведено и опубликовано Пособие для судей и прокуроров, занимающихся делами о пытках.
See table below for information on adults taken into custody, Republic of Serbia, 20022006. В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002 - 2006 годах.
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. Весьма часто у этих семей имеется квартира или дом в Хорватии, они ездят туда, но предпочитают в основном жить в Сербии.
Croatia also recommended that Serbia combat the climate of impunity with regard to racially motivated attacks on minorities and carry out efficient investigation, prosecution and punishment of perpetrators. Хорватия также рекомендовала Сербии бороться с атмосферой безнаказанности в отношении нападений на меньшинства на расовой основе и проводить эффективное расследование, преследование и наказание виновных.
The United Kingdom commended Serbia for its efforts and encouraged it to continue bringing its legislation into line with European human rights standards. Соединенное Королевство дало высокую оценку усилиям Сербии и призвало ее продолжать приведение своего законодательства в соответствие с европейскими стандартами в области прав человека.
Germany commended Serbia for the progress achieved in recent years in the promotion and protection of human rights and encouraged it to continue its efforts. Германия дала высокую оценку Сербии за прогресс, достигнутый в последние годы в деле поощрения и защиты прав человека, и призвала Сербию продолжить эти усилия.
It recommended that Serbia take into account the opinions and recommendations of the European Commission for Democracy through Law when implementing the law on religious organizations. Она рекомендовала Сербии принять во внимание мнения и рекомендации Европейской комиссии "Демократия через закон" в ходе применения законов о религиозных организациях.
China enquired about specific work plan and ideas developed during this presidency and their implications for the protection of ethnic minorities in Serbia. Китай задал вопрос о конкретном плане работы и идеях, которые будут выработаны в этот период, а также об их последствиях для защиты этнических меньшинств в Сербии.
As a direct response to the World Summit on Sustainable Development, the Strategy was launched at the proposal of the Ambassador of Sweden to Serbia. Стратегия была разработана по предложению посла Швеции в Сербии в качестве непосредственного отклика на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. В то же время, мы провели сравнительный анализ процентных ставок, предлагаемых иностранными банками в Сербии и странах их происхождения.
Key objectives in quality improvement of the statistical Business Registers in Serbia Ключевые цели повышения качества статистических регистров предприятий в Сербии
Ms. Neubauer said that gender stereotypes still prevailed in Serbia, causing problems in private relations and highlighting the need for changes in mentality. Г-жа Нойбауэр говорит, что в Сербии все еще превалируют гендерные стереотипы, что создает проблемы в частных отношениях и высвечивает необходимость изменения образа мышления.
Serbia's delegation to the Committee was composed entirely of women because all of them had serious mandates to carry out in their respective ministries. Делегация Сербии на заседании Комитета состоит исключительно из женщин, поскольку все они имеют серьезные мандаты для исполнения в своих министерствах.
The Prosecutor was also asked by the Presidency of the European Union to assess the level of co-operation provided by Serbia to the ICTY. Страна, председательствующая в Европейском союзе, также обратилась к Обвинителю с просьбой оценить уровень сотрудничества Сербии с МТБЮ.
The Government of Serbia reported that the provisions of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms had been incorporated into its Constitution. ЗЗ. Правительство Сербии сообщило, что в Конституции страны учтено содержание Европейской конвенции о правах человека и основных свободах.
Furthermore, EULEX supported Kosovo police in the north by facilitating communication on mounting an operation that targeted organized car theft gangs operating in Kosovo and Serbia. Кроме того, ЕВЛЕКС поддержала работу косовских полицейских сил на севере страны тем, что оказала им помощь в координации операции, направленной против действовавших в Косово и Сербии организованных преступных групп, занимавшихся угоном машин.
Similar progress has not yet been achieved with the Governments of Croatia and Serbia for information centres in Zagreb and Belgrade, although efforts are continuing. Пока не удалось достичь аналогичного прогресса в рамках переговоров с правительствами Сербии и Хорватии в отношении создания информационных центров в Загребе и Белграде, хотя усилия в этом направлении продолжаются.
Many members of the Roma community in Serbia possessed no identity documents, perhaps because they had migrated from other parts of the former Yugoslavia. Многие лица из числа рома в Сербии не имеют удостоверений личности, что, очевидно, происходит от того, что они кочуют по разным районам бывшей Югославии.
For issues related to air emissions, Croatia requested assistance from Serbia; По вопросам, связанным с выбросами в атмосферу, Хорватия обратилась с просьбой об оказании помощи к Сербии;
He promised that these items would be discussed at the planned UNECE-TER meetings to be held in Western Romania and Serbia in the coming months. Он заверил, что эти вопросы будут обсуждаться на запланированных совещаниях ЕЭК ООН-ТЕЖ, которые должны состояться в течение следующих нескольких месяцев в западной Румынии и Сербии.
Following the October 2000 changes, work has been started in Serbia to devise a new judicial system that is more efficient, modern and rational. После перемен, произошедших в октябре 2000 года, в Сербии началась работа по созданию новой судебной системы, которая была бы более эффективной, современной и рациональной.
The largest absolute declines are expected for China, Germany, Japan, Poland, Romania, the Russian Federation, Serbia, Thailand and Ukraine. В абсолютном выражении наиболее значительное сокращение населения произойдет, как ожидается, в Германии, Китае, Польше, Российской Федерации, Румынии, Сербии, Таиланде, Украине и Японии.