| This 150 km road shortens the existing route from Serbia and Bosnia and Herzegovina to the Montenegrin coast. | Эта дорога на 150 км сокращает существующий путь от Сербии и Боснии и Герцеговины до черногорского побережья. |
| Official counts indicate that over 1.6 million people were affected in Serbia and Bosnia, after a week of flooding. | По официальным подсчётам, в Боснии и Герцеговине и Сербии пострадало более полутора миллиона человек после только первой недели наводнений. |
| The investigation into the Suva Reka massacre started three years after the mass graves in Serbia had been discovered. | Расследования преступления в Сува-Реке начались три года спустя после обнаружения массовых захоронений в Сербии. |
| The family lived in Serbia, then moved to England. | Семья жила в Сербии, затем переехала в Англию. |
| It employs around 11,000 people in Serbia and the region. | В Сербии и странах региона трудоустроено примерно 11000 сотрудников. |
| During the Balkan Wars, Thessaloniki became the prize city for the struggling parties, Greece, Bulgaria and Serbia. | Во время Балканских войн, Фессалоники стал главным городом-наградой для борющихся сторон, Греции, Болгарии и Сербии. |
| It now is housed at the National Museum of Serbia in Belgrade. | В настоящее время евангелие хранится в национальном музее Сербии в Белграде. |
| The most important period in his artistic career was from 1924 to 1941 in Serbia. | Наиболее важный период его художественной деятельности был с 1924 по 1941 года в Сербии. |
| Rtanj is one of the most beautiful mountains in Serbia and is situated on the 200 km from Belgrade. | Rtanj является одним из самых красивых гор в Сербии и находится на 200 км от Белграда. |
| People also understand and sometimes use the name Carigrad in Bosnia, Croatia, Montenegro and Serbia. | Люди также понимают и иногда используют название Carigrad в Боснии, Хорватии, Черногории и Сербии. |
| NIS is one of the most profitable companies in Serbia and one of the largest domestic exporters. | НИС - одна из самых прибыльных компаний в Сербии и один из крупнейших отечественных экспортеров. |
| The killing of Bytyqi brothers is still being investigated by Serbia's War Crimes Court. | По делу убийству братьев Бютюки до сих пор ведется расследование суда по военным преступлениям Сербии. |
| Especially aggravating for Ilić and Mladen was their participation in the 1912 military training in Serbia. | Отягчающим обстоятельством для Илича и Младена было их участие в военных учениях 1912 года в Сербии. |
| In Serbia, he commanded a squadron of 10 Maurice Farman aeroplanes. | В Сербии командовал эскадрильей из 10 самолетов модели «Морис Фарман». |
| The arrival of Milan Nedeljković as the professor of astronomy and meteorology is one of the most important moments in the development of science in Serbia. | Назначение Милана Недельковича профессором астрономии и метеорологии представляет собой один из самых важных моментов для развития этой науки в Сербии. |
| The main producer of electricity in Serbia is Elektroprivreda Srbije. | Основным производителем электроэнергии в Сербии является компания Електропривреда Србије. |
| On the 10th of April Latvian team had its first match against the teams of France and Serbia. | 10 апреля комманда Латвии провела свой первый поединок против команд Франции и Сербии. |
| Greece is one of Serbia's main EU trade partners. | Греция - один из основных торговых партнёров Сербии в ЕС. |
| The pair saw first hand the effects of the European war in Russia, Serbia, Macedonia and Greece. | Они воочию наблюдали последствия европейской войны в России, Сербии, Македонии и Греции. |
| In July 2009, the Serbian parliament adopted a law which divided Serbia into seven statistical regions. | В июле 2009 года Парламент Сербии принял закон, по которому страна была разделена на семь статистических регионов. |
| The family held a region roughly centered where the borders of Serbia, Bulgaria and Macedonia meet. | Семья владела регионом, где сходятся границы современных Сербии, Болгарии и Македонии. |
| He also wrote and cooperated with many newspapers in Serbia (especially Kosovo), Montenegro and Croatia. | Был сотрудником многих газет в Сербии (особенно, в Косово), Черногории, Македонии и Хорватии. |
| During the Eurovision 2008 final in Belgrade Arena, Serbia, he had a small concert. | Во время финала Евровидения-2008 в Сербии Брегович выступил с небольшим концертом. |
| Television in Serbia was introduced in 1958. | Телевидение в Сербии было запущено в 1958 году. |
| The stradioti were recruited in Albania, Greece, Dalmatia, Serbia and later Cyprus. | Страдиоты набирались из населения Албании, Далмации, Греции, Сербии и позже Кипра. |