This 150 km road shortens the existing route from Serbia and Bosnia and Herzegovina to the Montenegrin coast. |
Эта дорога на 150 км сокращает существующий путь от Сербии и Боснии и Герцеговины до черногорского побережья. |
Official counts indicate that over 1.6 million people were affected in Serbia and Bosnia, after a week of flooding. |
По официальным подсчётам, в Боснии и Герцеговине и Сербии пострадало более полутора миллиона человек после только первой недели наводнений. |
The investigation into the Suva Reka massacre started three years after the mass graves in Serbia had been discovered. |
Расследования преступления в Сува-Реке начались три года спустя после обнаружения массовых захоронений в Сербии. |
The family lived in Serbia, then moved to England. |
Семья жила в Сербии, затем переехала в Англию. |
It employs around 11,000 people in Serbia and the region. |
В Сербии и странах региона трудоустроено примерно 11000 сотрудников. |
During the Balkan Wars, Thessaloniki became the prize city for the struggling parties, Greece, Bulgaria and Serbia. |
Во время Балканских войн, Фессалоники стал главным городом-наградой для борющихся сторон, Греции, Болгарии и Сербии. |
It now is housed at the National Museum of Serbia in Belgrade. |
В настоящее время евангелие хранится в национальном музее Сербии в Белграде. |
The most important period in his artistic career was from 1924 to 1941 in Serbia. |
Наиболее важный период его художественной деятельности был с 1924 по 1941 года в Сербии. |
Rtanj is one of the most beautiful mountains in Serbia and is situated on the 200 km from Belgrade. |
Rtanj является одним из самых красивых гор в Сербии и находится на 200 км от Белграда. |
People also understand and sometimes use the name Carigrad in Bosnia, Croatia, Montenegro and Serbia. |
Люди также понимают и иногда используют название Carigrad в Боснии, Хорватии, Черногории и Сербии. |
NIS is one of the most profitable companies in Serbia and one of the largest domestic exporters. |
НИС - одна из самых прибыльных компаний в Сербии и один из крупнейших отечественных экспортеров. |
The killing of Bytyqi brothers is still being investigated by Serbia's War Crimes Court. |
По делу убийству братьев Бютюки до сих пор ведется расследование суда по военным преступлениям Сербии. |
Especially aggravating for Ilić and Mladen was their participation in the 1912 military training in Serbia. |
Отягчающим обстоятельством для Илича и Младена было их участие в военных учениях 1912 года в Сербии. |
In Serbia, he commanded a squadron of 10 Maurice Farman aeroplanes. |
В Сербии командовал эскадрильей из 10 самолетов модели «Морис Фарман». |
The arrival of Milan Nedeljković as the professor of astronomy and meteorology is one of the most important moments in the development of science in Serbia. |
Назначение Милана Недельковича профессором астрономии и метеорологии представляет собой один из самых важных моментов для развития этой науки в Сербии. |
The main producer of electricity in Serbia is Elektroprivreda Srbije. |
Основным производителем электроэнергии в Сербии является компания Електропривреда Србије. |
On the 10th of April Latvian team had its first match against the teams of France and Serbia. |
10 апреля комманда Латвии провела свой первый поединок против команд Франции и Сербии. |
Greece is one of Serbia's main EU trade partners. |
Греция - один из основных торговых партнёров Сербии в ЕС. |
The pair saw first hand the effects of the European war in Russia, Serbia, Macedonia and Greece. |
Они воочию наблюдали последствия европейской войны в России, Сербии, Македонии и Греции. |
In July 2009, the Serbian parliament adopted a law which divided Serbia into seven statistical regions. |
В июле 2009 года Парламент Сербии принял закон, по которому страна была разделена на семь статистических регионов. |
The family held a region roughly centered where the borders of Serbia, Bulgaria and Macedonia meet. |
Семья владела регионом, где сходятся границы современных Сербии, Болгарии и Македонии. |
He also wrote and cooperated with many newspapers in Serbia (especially Kosovo), Montenegro and Croatia. |
Был сотрудником многих газет в Сербии (особенно, в Косово), Черногории, Македонии и Хорватии. |
During the Eurovision 2008 final in Belgrade Arena, Serbia, he had a small concert. |
Во время финала Евровидения-2008 в Сербии Брегович выступил с небольшим концертом. |
Television in Serbia was introduced in 1958. |
Телевидение в Сербии было запущено в 1958 году. |
The stradioti were recruited in Albania, Greece, Dalmatia, Serbia and later Cyprus. |
Страдиоты набирались из населения Албании, Далмации, Греции, Сербии и позже Кипра. |