Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербии

Примеры в контексте "Serbia - Сербии"

Примеры: Serbia - Сербии
The Prosecutor remains available to provide the European Union with assessments on the level of cooperation provided by Serbia. Обвинитель по-прежнему готова предоставить Европейскому союзу оценки, касающиеся уровня сотрудничества со стороны Сербии.
The secretariat informed the Bureau about the preparation of the draft reviews of Montenegro and Serbia. Секретариат проинформировал Президиум о подготовке проектов обзоров по Черногории и Сербии.
We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. Мы также признаем деликатный характер вопросов для внутренних политических дискуссий в Сербии.
In the past seven years a considerable increase in the pace of reforms has been achieved in Serbia. За последние семь лет в Сербии значительно ускорились темпы реформ.
The representatives of Rwanda, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Kenya participated in the discussion. В обсуждении участвовали представители Руанды, Сербии, Боснии и Герцеговины и Кении.
A successful conclusion of cooperation with the ICTY remains one of the utmost priorities of the Government of Serbia. Успешное завершение сотрудничества с МТБЮ остается одним из главных приоритетов правительства Сербии.
Instead, the next reviews will be carried out in Montenegro and Serbia. Вместо этого следующие обзоры будут проведены в Черногории и Сербии.
In the north, four municipal structures function on the basis of the law on local self-governance of Serbia. В северной части четыре муниципальные структуры продолжают функционировать на основе закона Сербии о местном самоуправлении.
UNMIK did not react to related evidence submitted by the Government of Serbia. МООНК не отреагировала на соответствующие доказательства, представленные Правительством Сербии.
Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal has played a key role in facilitating the provision of documents. Национальный совет Сербии по сотрудничеству с Трибуналом сыграл ключевую роль в содействии предоставлению документов.
The Office of the Prosecutor receives regular monthly reports from the OSCE offices in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Канцелярия Обвинителя получает ежемесячные сообщения от отделений ОБСЕ в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Сербии.
The Conference expressed its deep gratitude to the Government of Serbia for having hosted the event and for the warm hospitality extended to the participants. Участники Конференции выразили глубокую благодарность правительству Сербии за организацию этого мероприятия и за радушное гостеприимство, оказанное ее участникам.
Serbia has been given an EEA/EIONET server, which is located in the EPA. Сербии был предоставлен сервер ЕАОС/ЕЭИНС, который размещен в АООС.
He was grateful to the Government of Serbia, which had made a very detailed submission using the trial template for the database. Он признателен правительству Сербии, которое произвело весьма детальное представление с использованием экспериментального шаблона для базы данных.
Funds had been made available to improve the living conditions of children in all of Serbia's specialized institutions. Были предоставлены средства для улучшения условий жизни детей во всех специализированных учреждениях Сербии.
After all, it is in the interest of the people of Serbia to complete that cooperation swiftly and effectively. В конечном итоге оперативное и эффективное завершение такого сотрудничества в интересах народа Сербии.
The question of refugees continues to be an extremely burdensome problem for Serbia and the entire region of South-Eastern Europe. Проблема беженцев продолжает оставаться крайне обременительной для Сербии и всего региона Юго-Восточной Европы.
In particular, the Russian Federation welcomed the additional information provided by the representative of Serbia. В частности, Российская Федерация приветствовала представленную представителем Сербии дополнительную информацию.
In its report, the Government of Serbia provided information on a number of existing laws which concern people living with HIV. В своем докладе правительство Сербии представило информацию о ряде действующих законов, которые касаются ВИЧ-инфицированных.
Austria recommended that measures to ensure registration of all Roma in Serbia be strengthened. Австрия рекомендовала принять меры по обеспечению регистрации всех рома в Сербии.
Among States taking the floor were representatives of Rwanda, Croatia and Serbia. В числе выступивших в Совете были представители Руанды, Хорватии и Сербии.
The Office notes press statements issued in June 2012 by the War Crimes Prosecutor of Serbia concerning progress made on the investigations. Канцелярия принимает к сведению заявления для прессы, касавшиеся хода этого расследования, которые были сделаны в июне 2012 года прокурором Сербии по военным преступлениям.
The lead prosecutor has also continued to liaise with his counterparts in Serbia and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Главный обвинитель также продолжал поддерживать контакты со своими партнерами в Сербии и Международном трибунале по бывшей Югославии.
In Serbia, CP recommendations formed the basis of a legal framework for social housing. В Сербии рекомендации СО послужили основой для правовой базы в области социального жилья.
The representative of Serbia presented the progress on the pilot project on the Sava River. Представитель Сербии изложил прогресс, достигнутый в рамках экспериментального проекта по реке Сава.