Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
With regard to the issue of the impact of climate change on the oceans, we note that climate change continues to pose a significant threat to marine living resources and to people whose livelihoods depend on the sea. В отношении вопроса о воздействии изменения климата на океан мы отмечаем, что изменение климата остается серьезной угрозой для живых ресурсов моря и народов, источником существования которых является море.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, from 18 to 24 January, 30 million litres of raw sewage water were released into the sea per day, creating risks for both public health and the environment. По информации Управления по координации гуманитарных вопросов, за период с 18 по 24 января в море ежедневно сбрасывалось 30 млн. л неочищенных канализационных вод, что создавало угрозу как для здоровья населения, так и для окружающей среды.
For instance, topsoil run-off carries agricultural chemicals and pesticide residue into coastal waters via rivers, while polluted groundwater from inappropriate sewage and waste disposal also empties into the sea, contributing to eutrophication of coastal waters and to the loss of coral reefs and marine life. Так, поверхностный сток несет с собой через реки в прибрежные воды сельскохозяйственные химикаты и остаточные количества пестицидов, а загрязненные в результате ненадлежащего удаления стоков и отходов грунтовые воды также попадают в море, что ведет к эвтрофикации прибрежных вод, исчезновению коралловых рифов и гибели морских организмов.
Furthermore, since hunting and gathering has been made more difficult by the effects of climate change on land, sea and animals, it is difficult to offset the higher costs of food by returning to traditional hunting and gathering. Кроме того, поскольку заниматься охотой и собирательством стало еще труднее в силу воздействия климатических изменений на сушу, море и живую природу, компенсировать последствия повышенных расходов на продовольствие путем возвращения к традиционным методам охоты и собирательства представляется крайне проблематичным.
In 2005, it was possible to establish the fate of five persons abducted in 1977, taken to the secret detention centre located in the Naval Engineering College and subsequently dropped into the sea from planes. В 2005 году удалось выяснить судьбу 5 лиц, похищенных в 1977 году, которые содержались под стражей в тайном центре заключения, расположенном в Инженерном колледже военно-морских сил, и впоследствии были сброшены с самолетов в море.
Equally important is the fact that islands of prosperity in a sea of poverty are not sustainable and certainly not in the enlightened self-interest of even the developed countries themselves, as they breed resentment, fuel conflict and undermine their own progress in the long run. Не менее важен и тот факт, что островки процветания в море нищеты не устойчивы и, разумеется, не соответствуют просвещенному эгоизму даже самих развитых стран, поскольку они вызывают возмущение, подпитывают конфликты и подрывают их собственный прогресс в долгосрочном плане.
The Socialist Republic of Romania reaffirms the right of coastal States to adopt measures to safeguard their security interests, including the right to adopt national laws and regulations relating to the passage of foreign warships through their territorial sea. Румыния подтверждает право прибрежных государств принимать меры по защите своих интересов в сфере безопасности, включая право принимать национальные постановления, касающиеся прохода иностранных военных судов через свое территориальное море.
And the sea gave up the dead which were in it. "Тогда отдало море мертвых, бывших в нем."
Wait. I don't need to give you the "other fish in the sea" talk, do I? Мне же не нужно проводить с тобой беседу на тему "есть и другая рыба в море", ведь так?
The good thing with the dead sea is you just float about in it. There's, like, loads of salt in it. Но что хорошо в Мертвом море, ты просто держишься на воде в нем, потому что в нем, типа, много соли.
And I pictured the sort of caves you get in wales, where it's all sharp, sharp edges, really damp, and the sea comes in at some point in the night. И я представил себе, типа, пещеру в Уэльсе, где все острое, острые края, сыро, и море приливает посреди ночи.
"Marjorie and Joe Lodge, who loved the pier and the sea." Марджори и Джо, которые любили и дамбу, и море!
They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep. Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине.
It also provided strong support to the recent work of FAO to develop technical guidelines for the management of deep sea fisheries on the high seas, including standards and criteria for identifying VMEs and the impacts of fishing on such ecosystems. Кроме того, они решительно поддерживают недавнюю работу ФАО над составлением технического руководства по управлению глубоководным промыслом в открытом море, в том числе над стандартами и критериями для определения УМЭ и воздействия рыболовства на такие экосистемы.
In relation to the management of deep sea fisheries, the Committee noted the adoption of the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas by a technical consultation convened by the FAO in August 2008. Коснувшись вопроса об управлении глубоководным рыболовством, Комитет с удовлетворением отметил, что на техническом консультативном совещании, созванном ФАО в августе 2008 года, было принято Международное руководство по управлению глубоководными промыслами в открытом море.
She closes her eyes and thinks about the sea. "Она закрывает свои глаза и думает, думает о море."
Yet its true power was not on land but on the sea, where they ruled with the most brutal and efficient military force that has ever been: Но истинная сила была не на суше, а на море, где империя обладала самой безжалостной и действенной военной мощью, существовавшей на свете -
Joseph Conrad wrote a lot of things about the sea, and among other things, he wrote this: Джозеф Конрад много писал о море и среди прочего следующее:
He had to go to sea, he's, erm, got a new ship that he had to... Ему пришлось уйти в море, он, э-э... получил новое судно, которое он должен...
I say... how's it possible for a fisherman to starve, when he's got his sea? Я говорю... как рыбак может голодать, когда у него есть его море?
"The wicked are like the tossing sea when it cannot rest... and its waters toss up mire and mud." "Грешники похожи на беспокойное море, лишенное отдыха... и его волны, перемешанные с болотной грязью."
Jumped overboard about 200 yards out to sea... swam back to this godforsaken place. Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов;
The sea is simply lovely, so blue. Море такое красивое, такое голубое!
Let's get back to sea where we belong. Нас с вами ждёт море, дом родной!
For our part, we have assisted the IMO in hosting regional meetings to develop regional cooperative arrangements to deal with piracy and sea robberies in the Straits of Malacca and Singapore and in the South China Sea. Мы, со своей стороны, помогли ИМО в проведении региональных совещаний по разработке региональных механизмов сотрудничества в интересах решения проблемы пиратства и вооруженного разбоя на море в Малаккском и Сингапурском проливах и в Южно-Китайском море.