Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
You know, there are so many - there are so many other girls in the sea. Знаешь, есть много... много других девчонок в море.
We are fighting... and fighting fiercely... on land, on the sea and in the air. Мы сражаемся, и сражаемся яростно, на земле, на море и в воздухе.
"Now, I don't know much about the sea,"but I do know that that's the way it is here. Я многого не знаю о море, но знаю, что здесь это так.
The sea has taken so much from him, and yet... it's all he has. Море так много забрало у него, и всё же... оно - всё, что у него есть.
The paper also highlighted the challenges in building data for land and sea and indicated that an enabling platform that locates, connects and delivers services and data from different scales with consistent updates was needed. В документе были также представлены трудности, связанные с накоплением данных о земной поверхности и море, была отмечена потребность в эффективной платформе, обеспечивающей локализацию, подключение и предоставление услуг и данных в различных масштабах с последовательными обновлениями.
Border control of ships arriving in the ports of Ukraine from high-risk countries and control over their stay in the territorial sea and inland waters of Ukraine have been strengthened. Усилен пограничный контроль морских судов, прибывающих в порты Украины из стран риска и контроль за их пребыванием в территориальном море и внутренних водах Украины.
In addition, ensuring maritime security in our national waters represents an important step taken to address non-traditional security threats coming from the sea, such as armed robbery against ships, smuggling of people and goods, and illegal logging. Кроме того, обеспечение безопасности мореплавания в наших национальных водах представляет собой важный шаг, направленный на устранение нетрадиционных угроз безопасности на море, таких, как ограбления судов, незаконный ввоз людей и товаров, а также незаконная лесозаготовительная деятельность.
Moving filmed images have remained of the horrific events in New York. Not a single photograph has remained, nor could remain, of the explosion of the aircraft off the coast of Barbados and its plunge into the sea. От ужасных событий в Нью-Йорке остались потрясающие воображение видеозаписи; от взрыва самолета в Барбадосе и его падения в море не осталось, да и не могло остаться, ни одной фотографии.
Norway recently adopted new regulations relating to foreign marine scientific research in Norway's internal waters, territorial sea and economic zone and on the continental shelf, in accordance with Part XIII of the Convention. В Норвегии недавно были приняты новые правила, касающиеся проведения иностранных морских научных исследований во внутренних водах, территориальном море и экономической зоне Норвегии и на континентальном шельфе в соответствии с частью XIII Конвенции.
The map was published in connection with the announcement of tenders for oil exploration, to the detriment of Honduran maritime spaces in the territorial sea, the contiguous zone and the exclusive economic zone in the Pacific Ocean. Указанная карта была опубликована в связи с объявлением торгов на разведку углеводородов, что является посягательством на морские пространства Гондураса в территориальном море, прилегающей зоне и исключительной экономической зоне в Тихом океане.
Although we are divided by the sea, the bridges of commitment and recognition of our common challenges and the benefits of shared approaches are bringing us ever closer together. Хотя нас разделяет море, нас еще больше сближают мосты в виде обязательств и признания наших общих задач и преимуществ наших общих подходов.
Parched on the one hand, with sea on the other С одной стороны - без воды, с другой - море.
The Division informs the General Assembly of recent developments in the area of maritime security and in particular in relation to the prevention and suppression of acts of terrorism against shipping in the context of the Secretary-General's annual comprehensive report on oceans and the law of the sea. Отдел информирует Генеральную Ассамблею о последних событиях в области охраны на море, в частности применительно к предупреждению и пресечению актов терроризма против судоходства, в контексте годового всеобъемлющего доклада Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве.
The potential impact of threats to maritime security on sea transportation, safety of navigation and the marine environment, as well as the threat posed to human lives and property, calls for effective countermeasures at the international, regional and bilateral levels. Потенциальное воздействие угроз безопасности на море на морские перевозки, безопасность судоходства и морскую среду, а также угроза для жизни и имущества людей требуют принятия эффективных контрмер на международном, региональном и двустороннем уровнях.
We welcome the fact that the draft resolution on oceans and the law of the sea notes that in 2007 the Informal Consultative Process will have as its theme marine genetic resources, followed by maritime security and safety in 2008. Мы приветствуем тот факт, что в проекте резолюции о Мировом океане и морском праве отмечается, что в 2007 году Процесс неофициальных консультаций будет посвящен теме морских генетических ресурсов, а затем, в 2008 году - теме безопасности и охраны на море.
It applies to damage caused in the territory of a Contracting States, including the territorial sea and exclusive economic zones of States Parties, whenever the dangerous goods were carried as cargo on board "any sea-going vessel and any sea-borne craft of any type whatever". Она применяется в отношении ущерба, причиненного на территории договаривающихся государств, включая территориальное море и исключительные экономические зоны государств-участников, всякий раз, когда опасные грузы перевозятся на борту "любого морского судна и какого бы то ни было морского плавучего средства".
The hotel has a total of 124 rooms, equipped to the highest standards and with views of the sea or gardens and include 10 junior suites, 8 suites and 3 penthouses. Отель в целом имеет 124 комнаты, оборудованные по наивысшим стандартам и с видами на море или сад и включают в себя 10 младших номера люкс, 8 номеров люкс и 3 пентхауса.
For example: a sea view, twin beds, room on a certain floor or dietary needs? Например: номер с видом на море, с двумя отдельными кроватями, на определённом этаже, специальное диетическое меню?
In an interview on the set of Captain Phillips for New York Daily News, Phillips describes his devotion to his crew, his feeling of success as a captain and his eagerness to get back to sea. В интервью по поводу выхода фильма для New York Daily News Филлипс описывал свою преданность к своему экипажу, свои чувства успешности как капитана и своё стремление вернуться в море.
The island is known for its ecosystem; the Indonesian government has declared 60 square kilometres (23 sq mi) of inland and sea around the island as a wildlife protection area. Остров известен своей экосистемой: правительство Индонезии объявило 60 квадратных километров (23 квадратных мили) его территории и море вокруг острова областью охраны дикой природы.
Despite being recognized as "The Painter of the Aconcagua", the theme of his work is varied but almost always related to the landscape, be it mountain, sea or forest. Несмотря на то, что он признан «Художник (горы) Аконкагуа», темы его творчества разнообразны, но почти всегда связаны с пейзажем, будь то горы, море или лес.
Albena offers the visitors more than 40 hotels (2 - 4 stars), located on to the seacoast, or on close hills, with a fine kind on the sea and a wood. Албена предлагает своим гостям более 40 гостиниц (2 - 4 зв.), расположенных на самом берегу моря, или на близких холмах, с прекрасным видом на море и лес.
A sea view from the hotel rooms, from the Superior Rooms of the Désirée building to the Paolina building. Вид на море из номеров отеля, из номеров Суперьор корпуса Дезирэ и корпуса Суперьор.
The first 5 kilometres on Korean Mainland are underground, the rest of the cable is laid partially buried in the sea. Первые 5 км линия проложена под землей, остальная часть кабеля проложена в море.
Known as The Pearl of the Adriatic, the city proved to be a good representation of King's Landing since it shared many characteristics with the fictional capital: it had a well-preserved medieval look, with high walls and the sea at its side. Известный как Жемчужина Адриатики, город оказался хорошим представлением Королевской Гавани, так как у него есть много общих характеристик с вымышленной столицей: он имеет хорошо сохранившийся средневековый вид, высокие стены и море возле него.