| It was like being in the sea with a shark chasing you. | Я как будто бы была в море, и за мной гналась акула. |
| Bodies do not disappear in a river unless it's a wide estuary running out to sea. | Тела не исчезают в реке, если только это не самое устье, выходящее в море. |
| He says Renly's army is flocking to support Stannis, which would give Stannis superiority over us on both land and sea. | Он говорит, что армия Ренли переходит под знамена Станниса, а это обеспечит ему превосходство над нами и на суше, и на море. |
| If you cross the sea with an army you bought - | Если вы переплывете море с армией, которую купите... |
| Perhaps she lied - she could have thrown it into the sea. | Может, она лгала - она могла выбросить его в море. |
| Life and death are one like a river and the sea are one. | Жизнь и смерть есть одно целое, как река и море. |
| And then she'd come along like school was out and everything else was just a stone you sailed at the sea. | А затем она прибегала, словно школьница после уроков и все мои мысли тонули, как камень в море. |
| Heard the sea when I woke up and thought we were back at the beach house on Long Island. | Я услышал море, когда проснулся, и подумал, что мы снова в доме на берегу в Лонг-Айленде. |
| No, that's just the sea | Вечность. Это море и солнце. |
| I remember him holding my hand and taking me to the sea. | Я помню, как он держал меня за руку и брал меня с собой в море. |
| Delplanque tried to kill a kid, so they can ship him off to sea on an iceberg, as far as my readers are concerned. | Дельпланк пытался убить ребёнка, Так что, пусть он хоть в море на айсберг отправляется, по мнению моих читателей, по крайней мере. |
| There were just a few lights from the fishing boats, and you'd swim out and the whole sea was red. | Света было совсем чуть-чуть, от рыбаческих лодок, и потом ты плаваешь, а всё море становится красным. |
| Why are you looking at the sea, every night? | Почему ты каждую ночь смотришь на море? |
| We'll drive Ben Yusuf back into the sea! | Мы сбросим Бен Юсуфа в море. |
| And of the demigods and heroes who inspired those legends on this sea and these islands. | А также о полубогах и героях, которые вдохновили эти легенды на этом море и на этих островах. |
| My feet are firmly on the path and the road beckons me down to the sea. | Я твердо стою на пути, и дорога манит меня в море. |
| You have been to sea son? | Ходил когда-нибудь в море, парень? |
| All things return, like every salty tear returns to the sea. | Все возвращается, как каждая слеза возвращается в море. |
| But if you touch one of my girls in a way they don't like, I will take you out to sea and dump you. | Но если тронете любую из моих девочек так, как им не нравится, я отвезу вас в море и брошу за борт. |
| Would a fisherman throw his prized catch back into the sea? | Выбросит ли рыбак свой ценный улов обратно в море? |
| We'll drown half of them in the sea, and the rest we'll batter with papers. | Половину мы утопим в море, остальных победим с помощью бумаг. |
| Sometimes he walked away and hit the sea with its tail. | Иногда он отходил и ударял море своим хвостом хвостом. |
| For us, the sea is unlucky. | Нас, рыбаков, море ненавидит. |
| Within a single generation, an entire sea was virtually destroyed. The process of environmental degradation continues, and the Aral Sea region is becoming a lifeless wasteland. | Фактически при жизни одного поколения погибло целое море, продолжается процесс деградации экологии, превращая Приаралье в безжизненную пустыню. |
| (c) Project on a preliminary environmental impact assessment of sea oil operations in the Nursultan, Rakushechnoe Sea and Ulytau sectors; | проект предварительной оценки воздействия на окружающую среду морских нефтяных операций на участках Нурсултан, Ракушечное море и Улытау; |