Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
The present paper clarifies the injustice, with details of occurrence and devolution, arising from the inscription of the name "Sea of Japan" in the maps published in Japan. В настоящем докладе разъясняется мысль о несправедливости, вытекающей из фактов частотности употребления и наследования наименования «Японское море» на картах, изданных в Японии.
The differences between the Governments of Nicaragua and Colombia date back to the historic dispute between the countries concerning sovereignty over certain maritime spaces, islands and emerging areas located in the Caribbean Sea. Противоречия между правительствами Никарагуа и Колумбии уходят корнями в исторический спор, который существует между обеими сторонами в связи с суверенитетом над определенными морскими пространствами, островами и прилегающими районами, расположенными в Карибском море.
Under the initiative of the International Maritime Organization, a new regional framework has been under consideration to prevent, deter and suppress piracy and armed robbery in the areas of the Western Indian Ocean, the Gulf of Aden and the Red Sea. По инициативе Международной морской организации сейчас рассматривается новый региональный механизм для предотвращения, предупреждения и устранения пиратства и вооруженного разбоя в западных районах Индийского океана, в Аденском заливе и в Красном море.
It has long been established that the Caribbean is the most tourism-dependent region in the world, relative to its size, and the Caribbean Sea, in comparison to other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world. Давно признано, что Карибский бассейн является регионом, который больше всего в мире зависит от торговли, с учетом его размеров и что в Карибском море - по сравнению с другими крупным морскими экосистемами - расположено самое большое в мире число государств.
Merchant Shipping and Maritime Security Act 1997 (see section 26 and schedule 5, incorporating the definition of piracy in the United Nations Convention on the Law of the Sea) Акт о морском судоходстве и охране на море 1997 года (см. разд. 26 и приложение 5, в которых усвоено определение пиратства из Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву)
In respect of acts of piracy on the high seas, or in areas beyond the territorial jurisdiction of any State, all States have jurisdiction under the United Nations Convention on the Law of the Sea and customary international law to apprehend suspected pirates and to prosecute them. Что касается актов пиратства в открытом море или в районах за пределами территориальной юрисдикции любого государства, то все государства обладают юрисдикцией согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и обычному международному праву арестовывать подозреваемых в пиратстве лиц и подвергать их уголовному преследованию.
The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes the legal framework for combating piracy and stipulates that on the high seas every State may seize a pirate ship, arrest the persons and seize the property on board (art. 105). В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая устанавливает правовые рамки борьбы с пиратством, предусмотрено, что в открытом море любое государство может захватить пиратское судно, арестовать находящихся на этом судне лиц и захватить находящееся на нем имущество (статья 105).
The ninth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea met from 23 to 27 June 2008 and, pursuant to General Assembly resolutions 61/222 and 62/215, focused its discussions on the area of maritime security and safety. Девятое совещание Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права состоялось 23 - 27 июня 2008 года и во исполнение резолюций 61/222 и 62/215 Генеральной Ассамблеи сосредоточило свои обсуждения на теме «Охрана и безопасность на море».
It also received a briefing on the draft International Guidelines being considered by the Technical Consultation on International Guidelines for the Management of Deep Sea Fisheries in the High Seas, which may have implications for the development of a global record. Участники заслушали также сообщение о проекте, который рассматривается на Техническом консультативном совещании по международному руководству по управлению глубоководным промыслом в открытом море и который может повлиять на составление глобального реестра.
In the context of fisheries, the 1995 Fish Stocks Agreement has been described as the most important multilateral legally binding instrument for the conservation and management of high seas fisheries since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Что касается рыболовства, то Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам 1995 года характеризуется в качестве наиболее важного многостороннего обязательного к соблюдению документа, посвященного сохранению рыбных запасов в открытом море и управлению ими, с момента принятия самой Конвенции.
Mr. Al-Shami (Yemen), noting that his Government was committed to cooperating with UNHCR, sought the High Commissioner's views on the impact of the growing number of pirate attacks in the Red Sea region on the refugee situation. Г-н аль-Шами (Йемен), отмечая, что его правительство сотрудничает с УВКБ, хотел бы знать, что Верховный комиссар думает о воздействии актов пиратства, которые все чаще имеют место в Красном море, на положение беженцев.
Subsequent multiparty dialogue was held on the issues of gas and oil (4-6 April, Dead Sea, Jordan) and judiciary and the rule of law (10-14 April, Siracusa, Italy). Последующие раунды многостороннего диалога были проведены по таким вопросам, как газ и нефть (4 - 6 апреля, Мертвое море, Иордания) и судебные органы и верховенство права (10 - 14 апреля, Сиракузы, Италия).
Biota SCCPs were detected in biota in Canada, United Kingdom, Chile, Greece, Germany, Iceland, France, Sweden, United States, Norway, Japan and the North Sea. КЦХП обнаружены в биоте в Канаде, Германии, Греции, Исландии, Норвегии, Соединенном Королевстве, США, Франции, Чили, Швеции, Японии, а также в Северном море.
The second was its decision to resort to international arbitration to resolve its conflict with Eritrea over the Red Sea island of Greater Hanish and its unconditional acceptance of the arbitration ruling on 9 October, 1998. Второе - это решение обратиться к международному арбитражу для урегулирования нашего конфликта с Эритреей по поводу острова Большой Ханиш в Красном море и наше безоговорочное согласие 9 октября 1998 года с арбитражным решением.
I'm mad at you for blabbing to me what Leonard did on the North Sea, and I'm mad that I've had to hide this from Penny for two years. Я злюсь на то, что ты разболтал мне, что Леонард сделал в Северном море, и я злюсь, что мне пришлось скрывать это от Пенни в течение двух лет.
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea. Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,... один в Стокгольме, один в Копенгагене,... и три в Северном море.
for The Old Man and the Sea. с эссе по книге "Старик и море".
It consists of two CDs: Disc 1 contains music from The Candidate, Across the Sea and What They Died For while disc 2 exclusively features music from The End. Альбом состоит из двух CD: первый диск содержит музыку из эпизодов «Кандидат», «Через море» и «Ради чего они погибли», а второй - музыку из серии «Конец».
Kempinski Hotel Ishtar Dead Sea: Millenia of history - Welcome to Ishtar! Отель Кемпински Иштар Мертвое море: Тысячелетия истории... добро пожаловать в Отель Кемпински Иштар!
Dumped it in the sea. А что вы сделали с телом? Утопили в море.
That Conference succeeded in adopting four Conventions: the Convention on the Territorial Sea and Contiguous Zone, the Convention on the High Seas, the Convention on the Continental Shelf, and the Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources of the High Seas. На этой Конференции удалось принять четыре конвенции: Конвенцию о территориальном море и прилежащей зоне, Конвенцию об открытом море, Конвенцию о континентальном шельфе и Конвенцию о рыболовстве и сохранении живых ресурсов открытого моря.
First, in regard to the dumping of radioactive waste in the Arctic Sea, the IAEA is developing an important role in the international evaluation of the effects on human health and the environment of radioactive waste dumped into the Arctic environment. Во-первых, что касается сброса радиоактивных отходов в Арктическое море, МАГАТЭ играет важную роль в деле международного исследования воздействия на здоровье человека и окружающую среду сброса радиоактивных отходов в Арктическое море.
On 31 January 1997, Canada enacted the Oceans Act which repeals the Canadian Laws Offshore Application Act, chapter 44 of the Statutes of Canada, and the Territorial Sea and Fishing Zones Act. 31 января 1997 года Канада приняла Акт об океанах, отменяющий Акт о применении канадских законов на море, главу 44 Статута Канады и Акт о территориальном море и рыболовных зонах.
The sea! I can see the sea! Море, я вижу Море!
A real sea... a real sea. Настоящее море... настоящее море.