Several delegations expressed concern with regard to certain incidents that were seen as violations of the Convention and represented a threat to peace and security in the South China Sea. |
Несколько делегаций выразили обеспокоенность некоторыми инцидентами, которые представляются нарушениями Конвенции и создают угрозу миру и безопасности в Южно-Китайском море. |
JS10 stated that in the province of the Red Sea a group of lawyers were prevented by the intelligence services from registering a human rights centre. |
В СП 10 было указано, что в штате Красное Море разведывательные службы воспрепятствовали группе юристов зарегистрировать центр по правам человека. |
JS10 stated that in the province of the Red Sea, there was a shortage of schools and also insufficient teachers. |
В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отсутствует необходимое количество школ и преподавателей. |
I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. |
Я призываю Организацию Объединенных Наций разработать всеобъемлющий комплекс эффективных мер по противодействию проблеме пиратства в Красном море и у берегов Сомали. |
The conclusion of the agreement on sharing of revenues from exploitation of natural resources in the Timor Sea was a positive reflection of Timor-Leste's relations with Australia. |
Заключение соглашения о разделе доходов от эксплуатации природных ресурсов в Тиморском море является реальным отражением тех отношений, которые складываются между Тимором-Лешти и Австралией. |
They were determined to strengthen cooperation and mutual consultation in order to combat that trend and prevent it from spreading to the Red Sea. |
Они заявили о своем твердом намерении укреплять сотрудничество и взаимные консультации для борьбы с этим явлением и недопущения его распространения на Красное море. |
With the power and communications grids continuing to fail up and down the Eastern Seaboard, American military activity has increased dramatically in the East China Sea. |
С силовыми и коммуникационными сетями продолжается падение вниз Восточного Побережья, американская военная деятельность резко возросла в Восточно-Китайском море. |
Actually, here. "Sea" is spelled s-e-a, not s-e-e. |
"Море" пишется м-о-р-е, а не м-о-р-и. |
You played by the North Sea as a child. |
Твое детство прошло на Северном море? |
What does a Bolshevik do when he dives into the Red Sea? |
Что создает Большевик, когда он ныряет в Красное море? |
He wrote a scathing review of Carroll's book "The Gothic Sea." |
Он написал разгромный отзыв на книгу Кэрола "Готическое море" |
We're trying to avoid a missile launch from one of the nine warships floating around in the Ionian Sea. |
Мы стараемся избежать запуска ракет с одного из девяти военных кораблей находящихся в Ионическом море. |
It is therefore abundantly clear that on the South China Sea issue, China has abided by law, been reasonable and exercised restraint. |
В этой связи более чем ясно, что в вопросе о Южно-Китайском море Китай следует букве закона и проявляет разумный подход и выдержку. |
Air defence identification zone in East Asia and threats of a potential air defence identification zone in the South China Sea. |
Опознавательная зона противовоздушной обороны в Восточной Азии и угрозы возможного введения опознавательной зоны противовоздушной обороны в Южно-Китайском море. |
News coming in that the famous Radio Rock has a large hole in its side and is therefore sinking into the North Sea. |
Сообщают, что славное "Радио Рок" имеет большую дыру снизу, и поэтому сейчас тонет в Северном море. |
He called it "Morning", then changed the title to "Sea". |
Он назвал это "Утро", а потом сменил название на "Море". |
But what about the burning bush or Moses parting the Red Sea? |
Но что относительно горящего куста или Моисея, разделяющего Красное море? |
Cut through them like... Moses through the Red Sea. |
Он прошел через них, как Моисей через Красное море. |
The lovely terrace overlooks the Adriatic Sea while the buffet restaurant Mediteraneo will tingle your senses with well-prepared dishes. |
Красивая терраса ресторана Mediteraneo, обслуживающего по системе "шведский стол", выходит на Адриатическое море, здесь подают превосходные блюда. |
Newly opening Sugar Palm Grand, Hillside overlooks the Andaman Sea, favourably located only a 3-minute walk from Kata Beach. |
Недавно открытый Sugar Palm Grand, Hillside имеет вид на Андаманское море и удобно расположен в 3 минутах ходьбы от Ката Бич. |
A man called Ross, after which the Ross Sea is named, he was the first European to encounter this tribe of Inuits. |
Человек по имени Росс, в честь которого названо море Росса, он был первым европейцем, который столкнулся с этим племенем Инугуитов. |
I'm assuming that was before you drove over his spine and dumped him in the North Sea. |
Я так думаю, это произошло до того как ты его переехал и сбросил в Северное море. |
Well, we could get Jack Ryan on a helo, drop him into the Bering Sea... |
Что ж, мы могли бы позвать Джека Райана из фильма "Теория Хаоса", бросить его в Беринговом море... |
The Aral Sea played a vital role in the development of the regional economy, its industries, sources of employment and sustainable social infrastructure. |
Аральское море играло важнейшую роль в развитии экономики региона, его производственных отраслей, в обеспечении занятости населения, в формировании устойчивой социальной инфраструктуры. |
For example, the Republic of Korea expects the rise in sea-water temperature to lend to the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea. |
К примеру, в Республике Корея ожидается, что повышение температуры морской воды приведет к исчезновению холодноводных рыбных популяций в Желтом море. |