| Several delegations expressed concern with regard to certain incidents that were seen as violations of the Convention and represented a threat to peace and security in the South China Sea. | Несколько делегаций выразили обеспокоенность некоторыми инцидентами, которые представляются нарушениями Конвенции и создают угрозу миру и безопасности в Южно-Китайском море. |
| JS10 stated that in the province of the Red Sea a group of lawyers were prevented by the intelligence services from registering a human rights centre. | В СП 10 было указано, что в штате Красное Море разведывательные службы воспрепятствовали группе юристов зарегистрировать центр по правам человека. |
| JS10 stated that in the province of the Red Sea, there was a shortage of schools and also insufficient teachers. | В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отсутствует необходимое количество школ и преподавателей. |
| I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. | Я призываю Организацию Объединенных Наций разработать всеобъемлющий комплекс эффективных мер по противодействию проблеме пиратства в Красном море и у берегов Сомали. |
| The conclusion of the agreement on sharing of revenues from exploitation of natural resources in the Timor Sea was a positive reflection of Timor-Leste's relations with Australia. | Заключение соглашения о разделе доходов от эксплуатации природных ресурсов в Тиморском море является реальным отражением тех отношений, которые складываются между Тимором-Лешти и Австралией. |
| They were determined to strengthen cooperation and mutual consultation in order to combat that trend and prevent it from spreading to the Red Sea. | Они заявили о своем твердом намерении укреплять сотрудничество и взаимные консультации для борьбы с этим явлением и недопущения его распространения на Красное море. |
| With the power and communications grids continuing to fail up and down the Eastern Seaboard, American military activity has increased dramatically in the East China Sea. | С силовыми и коммуникационными сетями продолжается падение вниз Восточного Побережья, американская военная деятельность резко возросла в Восточно-Китайском море. |
| Actually, here. "Sea" is spelled s-e-a, not s-e-e. | "Море" пишется м-о-р-е, а не м-о-р-и. |
| You played by the North Sea as a child. | Твое детство прошло на Северном море? |
| What does a Bolshevik do when he dives into the Red Sea? | Что создает Большевик, когда он ныряет в Красное море? |
| He wrote a scathing review of Carroll's book "The Gothic Sea." | Он написал разгромный отзыв на книгу Кэрола "Готическое море" |
| We're trying to avoid a missile launch from one of the nine warships floating around in the Ionian Sea. | Мы стараемся избежать запуска ракет с одного из девяти военных кораблей находящихся в Ионическом море. |
| It is therefore abundantly clear that on the South China Sea issue, China has abided by law, been reasonable and exercised restraint. | В этой связи более чем ясно, что в вопросе о Южно-Китайском море Китай следует букве закона и проявляет разумный подход и выдержку. |
| Air defence identification zone in East Asia and threats of a potential air defence identification zone in the South China Sea. | Опознавательная зона противовоздушной обороны в Восточной Азии и угрозы возможного введения опознавательной зоны противовоздушной обороны в Южно-Китайском море. |
| News coming in that the famous Radio Rock has a large hole in its side and is therefore sinking into the North Sea. | Сообщают, что славное "Радио Рок" имеет большую дыру снизу, и поэтому сейчас тонет в Северном море. |
| He called it "Morning", then changed the title to "Sea". | Он назвал это "Утро", а потом сменил название на "Море". |
| But what about the burning bush or Moses parting the Red Sea? | Но что относительно горящего куста или Моисея, разделяющего Красное море? |
| Cut through them like... Moses through the Red Sea. | Он прошел через них, как Моисей через Красное море. |
| The lovely terrace overlooks the Adriatic Sea while the buffet restaurant Mediteraneo will tingle your senses with well-prepared dishes. | Красивая терраса ресторана Mediteraneo, обслуживающего по системе "шведский стол", выходит на Адриатическое море, здесь подают превосходные блюда. |
| Newly opening Sugar Palm Grand, Hillside overlooks the Andaman Sea, favourably located only a 3-minute walk from Kata Beach. | Недавно открытый Sugar Palm Grand, Hillside имеет вид на Андаманское море и удобно расположен в 3 минутах ходьбы от Ката Бич. |
| A man called Ross, after which the Ross Sea is named, he was the first European to encounter this tribe of Inuits. | Человек по имени Росс, в честь которого названо море Росса, он был первым европейцем, который столкнулся с этим племенем Инугуитов. |
| I'm assuming that was before you drove over his spine and dumped him in the North Sea. | Я так думаю, это произошло до того как ты его переехал и сбросил в Северное море. |
| Well, we could get Jack Ryan on a helo, drop him into the Bering Sea... | Что ж, мы могли бы позвать Джека Райана из фильма "Теория Хаоса", бросить его в Беринговом море... |
| The Aral Sea played a vital role in the development of the regional economy, its industries, sources of employment and sustainable social infrastructure. | Аральское море играло важнейшую роль в развитии экономики региона, его производственных отраслей, в обеспечении занятости населения, в формировании устойчивой социальной инфраструктуры. |
| For example, the Republic of Korea expects the rise in sea-water temperature to lend to the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea. | К примеру, в Республике Корея ожидается, что повышение температуры морской воды приведет к исчезновению холодноводных рыбных популяций в Желтом море. |