Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
I noticed the sea, I noticed the music, and I wanted to dance. Я видела море и музыку, я хочу танцевать .
Where? Here, Better one in hand than two in the sea, Ћучше один твист в руке, чем два твиста в море.
I've been looking for the sea for an entire hour. Уже целый час, целый час я ищу море.
And keep asking to go out in to the sea in the winter И всё просишь выйти в море зимой.
The only nights she's spent off these islands have been spent on the sea. Те ночи, что она проводит вдали от островов, она проводит в море.
"Give me a slap, we'll run out, throw ourselves in the sea..." "Ударь меня, мы побежим и прыгнем в море..."
All right, bud, we need to get the terrors' attention and turn them out to sea. [growls] Так, приятель, нам нужно привлечь внимание Ужасов и направить их в море.
Looking for a destination that offers 365 days per year of sunshine, a perfect azure blue sea and unspoiled sandy beaches? Ищете место, где 365 дней в году светит солнце и плещет прекрасное лазурное море с непорчеными песчаными пляжами?
There isn't even a pole at the Pole. There's nothing there, purely because it's sea ice. It's drifting. Там даже полюса нет. Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда. И лёд дрейфует.
It says, well, there's the sea, there are dunes, and I'm here. Он говорит: "Итак, там море, там дюны, а тут я".
I mean, I wonder if she even knows that it is her birthday, or do all the days just blend into one vast sea of misery? Интересно, она хоть знает, что у неё день рождения, или все дни слились в одно бесконечное море скорби?
We still have some battleships left... but we have very little striking power from the air or sea. Еще осталось несколько кораблей но почти не осталось ударной мощи ни в воздухе, ни на море.
My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea Моя Красотка лежит на океане Моя Красотка лежит на море
Does the sea call to you like it calls to me? Разве море не зовет тебя за собой, как меня?
I told myself... it was the wine, the place, the sea that it was his fault. Я повторял себе... дело в вине, в пляже, в море... что это он виноват.
Other boats don't care about that, but if we don't take care of the sea, it won't take care of us. Другие лодки не переживают на этот счёт, - но если не заботится о море, - оно не будет заботится о вас.
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
They'll be safe, they'll see the sea and the sun, Они будут в безопасности, будут видеть море и солнце.
We are like the wind and the sea, isn't it? Мы, как ветер и море.
What visual range do you have out to sea? ' Какую площадь охватывает ваш обзор, за море добивает?
We're like the wind and the sea, isn't it? Мы, как ветер и море, так ведь?
It's a shame you can't see the sea from here Жаль, что нет вида на море.
And of all the villains on the sea to which we have become accustomed to fearing, is there a name spoken more frequently or with more revulsion than Flint? И из всех злодеев в море которых вы привыкли бояться, было ли имя произнесённое чаще и с большим отвращением, чем Флинт?
What if, before rushing into marriage, she planned to see if there were indeed... other fish in the sea? Что, если перед вступлением в брак, она планировала посмотреть, есть ли на самом деле... другая рыба в море.
the wild mountains, then the sea, the waves rushing. дикие горы и море, и бурные волны.