| I don't want to die with you in the Shinagawa Sea. | Не хочу умереть с тобой в море Синагавы. |
| The Adriatic for the Aegean Sea would be a good place. | Адриатическое или Эгейское море будут подходящим местом. |
| Then sail across the Narrow Sea to do unto you more treachery. | Затем, переплыть Узкое Море чтобы свершить еще большее предательство. |
| Several buoys have been deployed in the Weddell Sea within the German national programme. | Несколько буев было выпущено в море Уедделла в рамках германской национальной программы. |
| Similarly, the practice of transporting hazardous radioactive materials, particularly through the Caribbean Sea, must be stopped immediately. | Точно так же следует немедленно прекратить транспортировку опасных радиоактивных материалов, особенно через Карибское море. |
| We earnestly seek the support of the international community in our ongoing effort to halt the shipment of these dangerous materials through the Caribbean Sea. | Мы всерьез добиваемся поддержки международного сообщества в наших продолжающихся усилиях по пресечению переправки этих опасных материалов через Карибское море. |
| The Republic of Korea expects the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea due to a rise in sea-water temperature. | Республика Корея прогнозирует исчезновение хладноводных рыб в Желтом море вследствие повышения температуры морской воды. |
| The latter provision required strengthening of the monitoring of commercial traffic in the Adriatic Sea. | Это положение потребовало усиления наблюдения за движением коммерческих судов в Адриатическом море. |
| (b) NATO/WEU naval operations in the Adriatic Sea. | Ь) военно-морские операции НАТО/ЗЕС в Адриатическом море. |
| The Philippines is a claimant to certain islands and features in the South China Sea. | Филиппины претендуют на некоторые районы и острова в Южно-Китайском море. |
| The Aegean Sea as a whole has never belonged to Greece. | Все Эгейское море никогда не принадлежало Греции. |
| The Red Sea is one of the world's most important repositories of marine biodiversity. | Красное море является одним из важнейших в мире хранилищ биоразнообразия морских видов. |
| Over 100 million tons of oil are transported through the Red Sea annually. | Ежегодно через Красное море перевозится более 100 млн. т нефти. |
| I have before me GESAMP's latest report entitled "A Sea of Troubles". | Передо мной лежит последний доклад ГЕСАМП, озаглавленный «Море невзгод». |
| The massive deployment of Allied Coalition naval forces in the Persian Gulf and the Red Sea also had an effect upon merchant shipping. | Массированное развертывание военно-морских сил коалиции союзников в Персидском заливе и в Красном море также сказалось на торговом судоходстве. |
| Belize continues to push for an end to the shipping of nuclear waste through the Caribbean Sea. | Белиз по-прежнему добивается прекращения перевозки ядерных отходов через Карибское море. |
| For Barbados, the Caribbean Sea is a lifeline resource of inestimable value. | Для Барбадоса Карибское море является жизненно важным ресурсом неоценимого значения. |
| Malaysia welcomes ASEAN's efforts to conclude a regional code of conduct on the South China Sea. | Малайзия приветствует усилия АСЕАН по согласованию регионального кодекса поведения в Южно-Китайском море. |
| Similar measures have also been taken in respect of Malaysia's exclusive economic zone in the South China Sea. | Подобные меры принимаются также и в рамках исключительной экономической зоны Малайзии в Южно-Китайском море. |
| For us, in the context of sustainable development, the Caribbean Sea must be seen as a special area. | В контексте устойчивого развития мы должны рассматривать Карибское море как особый район. |
| This becomes particularly relevant at this time in light of the recent developments in the South China Sea. | Этот факт приобретает особую актуальность сегодня в свете последнего развития событий в Южно-Китайском море. |
| Survey for small cetaceans in the Timor Sea. | Исследование малых китообразных в Тиморском море. |
| The Sea of Azov has a maximum depth of 15 metres. | В Азовском море максимальная глубина - 15 метров. |
| Speedy adoption of a code of conduct in the South China Sea was called for. | Необходимо в ближайшее время принять кодекс поведения в Южно-Китайском море. |
| The Caribbean Sea is the foundation of the economic viability and sustainability of the Caribbean region. | Карибское море является основой экономической стабильности и устойчивости Карибского региона. |