If sharks were humans... they would build huge cages in the sea... and fill them up with goodies for the small fish... and they would keep them clean. |
Если бы акулы были людьми... они бы строили большие ящики в море... и прятали бы нужные вещи для маленьких рыбок... и оставляли бы их чистыми. |
We have stated in this and other forums that, for CARICOM, the presence of the sea is more than a geographical definition, as the Caribbean Sea and its adjacent oceans represent the sine qua non of our existence. |
Мы заявляли здесь и в других форумах, что для КАРИКОМ море - это больше, чем географическое определение, поскольку Карибское море и окружающие его океаны являются жизненно важным условием самого нашего существования. |
It reports on developments in this regard to the General Assembly in the Secretary-General's reports on oceans and the law of the sea and provides information and advice at relevant conferences and meetings on maritime security. |
Оно представляет информацию о развитии событий в этой связи Генеральной Ассамблее в докладе Генерального секретаря по вопросам Мирового океана и морского права, а также данные и оказывает консультативные услуги на соответствующих конференциях и совещаниях, посвященных вопросам безопасности на море. |
Japan responded that there were as many names for any given sea as there were languages; however, IHO was required to establish one international name for uniformity, navigational aids and maritime safety. |
В ответ Япония заявила, что в отношении любого конкретного моря существует столько же названий, сколько существует языков; однако от МГО требуется установить одно международное название для целей единообразия, навигационных средств и безопасности на море. |
It was noted that semi-enclosed sea areas are the most common location for such joint ventures, such as the North Sea, the Persian Gulf and maritime South-east Asia. |
Было отмечено, что наиболее распространенным местом деятельности таких совместных предприятий являются районы полузамкнутых морей, таких как Северное море, Персидский залив и морская акватория Юго-Восточной Азии. |
Whenever I go to sea, when I go to the hills, |
Всякий раз, когда я отправляюсь в море Когда я ухожу в горы |
As far off as the sea might be, as far off as she might be. Her. I always recognize my sister. |
Как далеко бы ни было море, как далека бы ни была она, я всегда узнавал её. |
In the air, on land... or on the sea... we're the fightin' men... of the 303. |
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303. |
Seeing me he said: "Boy, if I were your age, I would already have thrown myself into the sea." |
Увидев меня, он сказал: "Парень, если б мне было, сколько тебе, я бы уже давно бросился в море". |
Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! |
Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море! |
Yes, it's nice to eat in a sea of white faces, isn't it? |
Да, приятно кушать в море белых лиц, не так ли? |
In Italy everywhere is music In the earth, in the sea, in the trees, in the heaven. |
В италии музыка везде в земле, в море, в деревьях, в небе. |
But the music is no longer the same, and the sea of another era |
Музыка совсем уже не та и море другой эпохи |
When I was a very young man, I always wanted to go to sea. |
Я говорил когда-нибудь, что когда я был молодым, я всегда хотел поехать на море? |
But it's not my sea. I like it glassy. |
Но это было не моё море! |
I mean, in a sea full of kids who are just desperately clinging to their own kind, we're different. |
Я имею ввиду, в море, полном детей которые просто отчаянно цепляются за себе подобных, мы другие |
You can go to the sea here, there is a lot of space! |
вы можете и здесь ходить на море, у нас в доме много места! |
We got the men but lost the goods They have cast everything into the sea |
Мы схватили людей, но они сбросили товар в море. |
Why do you always talk of me as if I were a salmon who laid my eggs in the gravel then swam back to the sea? |
Почему ты всегда говоришь так, будто я - лосось, который отложил икру на отмели и плывет обратно в море? |
She takes the musician and Through him to the sea |
"человека увозят и кидают в море" |
There's a west wind the sea will be lovely |
там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море? |
I only have to think of the sea and it completely fills my imagination Then you'll go with us? |
Мне хватает воспоминаний о море, чтобы занять все мое воображение. |
Sllence outto sea... Weeping for those who miss the sunset. |
Молюсь, молюсь за тех, кто выходит в море в ночи |
There are so many, the sea's not big enough! |
Их столько, что они покрыли всё море! |
'Well, one time I was out playing on the shore 'and a big wave came and took me out to sea, 'and they all knew there was no way a young child could survive that. |
Ну, однажды, когда я играла на берегу, огромной волной меня утащило в открытое море, все понимали, что у такого маленького ребенка нет никаких шансов выжить. |