Get a boat and throw them into the sea |
Посадить их на лодку и выбросить в море. |
Yes, well, if it helps, I could throw myself in the sea. |
Да... ну, если это поможет, я могу броситься в море. |
Not telling a woman what she must expect on her wedding night is like sending a sailor to sea with no biscuit. |
Не рассказывать женщине, что именно ей ожидать от брачной ночи будто отправлять моряка в море без сухарей. |
We are a coastal country situated in a semi-enclosed sea, the Mediterranean, where marine activities represent a significant source of income for many households. |
Мы являемся прибрежной страной в полузамкнутом море, Средиземном, где морские промыслы - важный источник дохода для многих семей. |
While we rely on our ocean as a means of sustenance and survival, the sea becomes our biggest concern during increasingly severe weather conditions. |
Хотя мы полагаемся на океан как источник средств к существованию и выживанию, море является предметом наших огромных тревог при учащающихся плохих погодных условиях. |
It would take an ecosystem approach, assessing the interrelationship of all aspects of the environment and of all activities in the sea. |
Она будет основана на экосистемном подходе, оценивая взаимосвязь между всеми аспектами окружающей среды и всеми видами деятельности на море. |
A mandatory ship reporting system can be adopted by IMO to protect particular sensitive areas or species in the territorial sea or the exclusive economic zone. |
В целях защиты особо уязвимых районов или видов в территориальном море или исключительной экономической зоне ИМО может вводить обязательную систему судовых сообщений. |
Mr. Vieira de Mello - an elegant, highly intelligent man - was a calm voice of reason in a sea of troubles. |
Г-н Виейра ди Меллу - элегантный и очень умный человек - был воплощением трезвого голоса разума в «целом море бед». |
In general, however, women did not go out to sea and fish; they usually cleaned the catch and sold it. |
Однако женщины, как правило, не выходят в открытое море для ловли рыбы; обычно они чистят пойманную рыбу и продают ее. |
Seamounts are defined generally as isolated elevations in areas under national jurisdiction or on the high seas, which do not rise above the sea surface. |
Подводные горы определяются, как правило, в качестве отдельных возвышенностей в районах, находящихся под национальной юрисдикцией или в открытом море, которые не возвышаются над морской поверхностью. |
The CLC covers pollution damage caused on the territory, including the territorial sea of States Parties, but not the exclusive economic zones. |
КГО охватывает ущерб от загрязнения, причиненный на территории государств-участников, включая территориальное море, но без исключительных экономических зон. |
Far less than 70 kilometers from Cagliari and 15 miles from Villasimius, Costa Rei is a pretty village overlooking the sea with a touristic vocation. |
Гораздо меньше, чем в 70 километрах от Кальяри и в 15 милях от Вилласимиус, Коста Рей является довольно деревня с видом на море с туристическими призвание. |
Location: peninsula Lustica, inlet Mirista, between ridge Arza and inlet Zanjic, toward open sea. |
Расположен в местности: Луштица, бухта Мириште, между мысом Арза и бухтой Жаниц - открытое море. |
All rooms at Le Meridien Al Aqah Beach Resort enjoy a sea view. |
Из каждого номера отеля Le Meridien Al Aqah Beach Resort открывается великолепный вид на море. |
The spacious balcony offers views to the sea or Limassol town and offers a cosy place to relax with a drink. |
С просторного уютного балкона, где можно расслабиться за бокалом любимого напитка, открывается вид на море и город. |
The 'Magnolias Plus' residential development, south-west facing plots of between 800 and 1200 m² with panoramic sea views. |
Жилой район 'Magnolias Plus', участки, ориентированные на юго-запад от 800 до 1200 m² с панорамными видами на море. |
Leave the city behind you and head to a private island resort, which offers villas with their own swimming pool and beautiful views of the sea. |
Забудте о городской суете и отправтесь на частный островной курорт, который предлагает виллы с собственными бассейнами и прекрасным видом на море. |
Our ultramodern hotel is strategically situated a few steps from the beach between Gdansk and the tourist resort of Sopot; every room features a sea view. |
Этот ультрасовременный отель идеально расположен всего в нескольких шагах от пляжа, между Гданьском и туристическим курортом Сопот. Из каждого номера открывается вид на море. |
This hotel is situated in a very peaceful area towards the Corsica Cape, facing the sea and Elba Island, 2 km from Bastia with its Baroque churches. |
Отель Pietracap расположен в очень спокойном районе по дороге на Корсиканский мыс. Этот отель с видом на море и остров Эльба находится всего в 2 км от города Бастия с его церквями эпохи барокко. |
Hotel Barbara Fiesa features a beautiful swimming pool (closed in July and August) and comfortably equipped rooms with sea view. |
Гостей отеля ВагЬага Fiesa ожидает красивый плавательный бассейн (закрытый в июле и августе) и комфортно оборудованные номера с видом на море. |
A café with a terrace is located a few metres away, offering drinks and a gorgeous sea view. |
В нескольких метрах от апартаментов расположено кафе с террасой, где можно насладиться напитками и прекрасным видом на море. |
With impressive views over the islet and the sea, the O Ilhéu is Meliã Madeira Mare's Pool Bar. |
О Ilhéu - это бар у бассейна отеля Meliã Madeira Mare с впечатляющими видами на островок и на море. |
Open view, sea 40mn and ski 1H30. |
Красивый вид, море и 40Mn лыжных 1H30. |
Start the day at the complimentary breakfast buffet enjoying the magnificent sea view and taste delicious Dalmatian and international cuisine in the More's restaurant. |
Начните день с бесплатного завтрака, любуясь великолепным видом на море и отведайте вкусные блюда далматской и международной кухонь в ресторане отеля Могё. |
Located on the seafront of Copacabana Beach, the 4-star Golden Tulip Regente Hotel offers rooms with sea view and easy access to the Ipanema and Leblon beaches. |
4-звёздочный отель Golden Tulip Regente с видом на море расположен на пляже Копакабана. От него можно легко добраться до пляжей Ипанема и Леблон. |