Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
15 July - About 60 Ethiopian nationals died of asphyxiation in the Eritrean Red Sea port of Assab after being locked in an unventilated cargo container. 15 июля - В эритрейском порту Асэб, находящемся на Красном море, около 60 граждан Эфиопии скончались от удушья, будучи запертыми в морском грузовом контейнере, в котором отсутствовала вентиляция.
The Caribbean Sea, one of the most important semi-enclosed seas in the world, is the main resource linking Caribbean SIDS. Карибское море, являющееся одним из наиболее важных полузакрытых морей мира, является главным ресурсом, объединяющим малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна.
Migrants are crossing these borders illegally in increasing numbers, especially since Italy increased its control of the Adriatic Sea, cutting smuggling channels from Albania and Montenegro. Число мигрантов, незаконно пересекающих эти границы, постоянно растет, особенно после того, как Италия ужесточила свой контроль в Адриатическом море, перерезав каналы контрабанды из Албании и Черногории.
Activities under the North Sea Declaration and within the OSPAR framework are focused on the following hazardous substances: mercury, cadmium, lead, dioxins, HCH, and pentachlorophenol. Деятельность, осуществляемая в соответствии с Декларацией о Северном море и в рамках Конвенции ОСПАР, ориентирована, главным образом, на следующие опасные вещества: ртуть, кадмий, свинец, диоксины, ГХГ и пентахлорфенол.
A tax and fiscal package was agreed and will maximize petroleum revenues to East Timor by allowing gas development in the Timor Sea to go forward. Был согласован пакет налоговых и фискальных мер, которые позволят максимально увеличить поступления от нефти в бюджет Восточного Тимора за счет реализации планов по добыче газа в Тиморском море.
JS10 stated that in the province of the Red Sea there were insufficient medical facilities and that existing health centres lacked personnel, equipment and medication. В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отсутствует достаточное количество медицинских учреждений, а в действующих учреждениях отмечается нехватка сотрудников, оборудования и лекарственных средств.
WCPFC also drew attention to the absence of collaborative multilateral arrangements for the conservation and management of highly migratory fish stocks harvested in the South China Sea. ВКПФК, кроме того, привлекла внимание к отсутствию многосторонних договоренностей о сотрудничестве в деле сохранения запасов далеко мигрирующих рыб, добываемых в Южно-Китайском море, и управления ими.
However in sub-Arctic waters, the White Sea, values for for beta-HCH were lower compared to the other food web studies. В то же время, в субарктических водах, в Белом море, отмечаются более низкие показатели для бета-ГХГ по сравнению с результатами исследования пищевых сетей других районов.
The 2002 interim report, (Marine Stewardship Report), which endorsed the use of the ecosystem approach to marine spatial planning, established the Irish Sea Pilot Project. По итогам промежуточного доклада 2002 года («Доклад о разумном руководстве деятельностью на море»), в котором было одобрено использование экосистемного подхода к планированию освоения морских пространств, был учрежден экспериментальный проект по Ирландскому морю.
Until two decades ago, the Red Sea was mostly a pristine area sparsely populated with few ports and towns, and very limited land- or sea-based activities. Еще два десятилетия назад побережье Красного моря было преимущественно девственным районом, малонаселенным, с несколькими портами и городами, где велась крайне ограниченная деятельность как на суше, так и на море.
Thus "cold condensation" also occurred for beta-HCH, but mainly in the Pacific Ocean and Bering Sea upstream of the Artic Ocean. Такая "холодная конденсация" происходит также с бета-ГХГ, но в основном в Тихом океане и Беринговом море, вверх по течению от Серверного Ледовитого океана.
China is a strong force for the maintenance of peace and stability in the South China Sea and the promotion of cooperation between and development of countries in the region. Китай является мощным фактором поддержания мира и стабильности в Южно-Китайском море и поощрения сотрудничества между странами региона и их развития.
By the author of "Off To See The Sea". Это от автора "Увидеть море".
Look, the last I heard... the Golden Fleece was in the Sea of Monsters... what the humans call the Bermuda Triangle. По последним сведениям, золотое руно находилось в Море чудовищ, называемом людьми Бермудским треугольником.
That's the Sea of Tranquility... and your mountain's right there on the edge of that. Это море Спокойствия... и твоя гора там на его границе.
Foreign ships, both civilian and military, are allowed the right of innocent passage through the territorial waters of a littoral state subject to conditions in the United Nations Convention on the Law of the Sea. Иностранным судам, военным и гражданским предоставляется право мирного прохода через территориальные воды прибрежного государства согласно Конвенции ООН по закону на море.
The title of the episode itself is a reference of Ernest Hemingway's book The Old Man and the Sea. Название эпизода пародирует название повести Эрнеста Хемингуэя "Старик и море".
They also expressed support for the decision of the countries of the wider Caribbean region to recognize the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. Они также поддержали решение стран всего Карибского региона рассматривать Карибское море в качестве особого района в контексте устойчивого развития.
You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea." Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
This. This you get from the North Sea when you're no good at sailing! Такое бывает в Северном море, когда плавание не задается.
You go to the Red Sea, and in the day, the fish are beautiful, colourful fish. Днём плаваешь в Красном море, и все рыбки красивые, разноцветные.
They are exemplified by its management of disputes in the South China Sea and the regional actions that it undertook in cooperation with the United Nations with regard to Cambodia and East Timor. Примером их служат урегулирование споров в Южно-Китайском море и предпринятые в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций региональные действия в отношении Камбоджи и Восточного Тимора.
Pursuant to article 76, paragraph 1, of the Convention, the area in question is undeniably a geographical and geological continental shelf and a prolongation of the land mass of the Russian Federation in the Sea of Okhotsk. В соответствии с параграфом 1 статьи 76 Конвенции, рассматриваемый участок бесспорно является географическим и геологическим континентальным шельфом и подводным продолжением континентального массива России в Охотском море.
In making the finding as it did, the majority had effectively determined that future radioactive discharges into the Irish Sea did not constitute an activity which was likely to adversely affect the state of the maritime area. В своем заключении большинство фактически постановило, что будущие радиоактивные выбросы в Ирландское море не являются деятельностью, которая может отрицательно воздействовать на состояние морских пространств.
The Information Sharing Centre, together with other organizations, will organize the Piracy and Sea Robbery Conference 2010, to be held on 29 April 2010 in Singapore. Вместе с другими организациями 29 апреля 2010 года в Сингапуре Центр проведет Конференцию по проблеме пиратства и разбоя на море.