Rasher's fifth patrol was spent largely with Bluefish in the South China Sea west of Luzon. |
Пятый поход лодка провела вместе с Bluefish, патрулируя район в Южно-Китайском море к западу от Лусона. |
Tolfalas An island in the Great Sea close to the Mouths of Anduin, locked between two capes in Belfalas and South Gondor. |
Tolfalas) - остров в Великом море недалеко от устья Андуина, расположенный между двумя мысами Белфаласа и Южным Гондором. |
During World War I, she was stationed at Corfu to prevent the Austro-Hungarian fleet from leaving the Adriatic Sea, but she saw no action. |
Во время Первой мировой войны линкор базировался в Корфу, блокируя Австро-венгерский флот в Адриатическом море, но боевые действия не вел. |
In 1870 he exhibited at the Paris Salon and won the gold medal for The Breakers of the North Sea. |
Участвовал в 1870 году в Парижском салоне и завоевал там золотую медаль за своё полотно Волнорезы в Северном море. |
Kasatochi Island is a member of the Aleutian Islands, which lie above a narrow ridge that separates the Bering Sea from the North Pacific. |
Остров Касаточи является частью Алеутских островов, которые лежат выше хребет, отделяющего Берингово море от северной части Тихого океана. |
The Coreca Reefs form a group of rocks of Italy located in the Tyrrhenian Sea, in Calabria in the Frazione of Coreca. |
В Корекские рифы образуют группу пород Италии, расположенных в Тирренском море, в Калабрии в Frazione из Корека. |
The ship had five years of active and passive operations in the Western Pacific before the incident in the South China Sea. |
До момента инцидента в Южно-Китайском море судно прослужило пять лет в активном и пассивном режиме поиска в западной части Тихого Океана. |
Lundy, Fastnet, Irish Sea... ' |
Ланди, Фастнет, Ирландское море... ' |
From the Isle of Man, go out into the Irish Sea and scrape... basking sharks with pan scourers. |
С острова Мэн, выходят в Ирландское море и скребут... гигантских акул мочалками для чистки сковородок. |
They're connected like nerve clusters: Mariapolis on the South Pole, and Ramachandran on the New Tehran in the Sea of Tranquility. |
Они соединены как нервные узлы: Мариаполис на Южном полюсе, Рамачандран на экваторе и Новый Тегеран в Море Спокойствия. |
The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea. |
У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море. |
The Soviet Union continued its recent series of military exercises conducting a bomb test today in the Bering Sea just 1500 miles off the southern coast of Alaska. |
Ситуация: Советский Союз продолжил серию военных учений проведя сегодня испытание бомбы в Беринговом Море всего в 1500 милях от южного берега Аляски. |
I was alive when the Dead Sea was just a lake that was feeling a little poorly. |
Я жил во времена, когда Мертвое море было еще озером, не очень хорошо себя чувствующим. |
But, "The Old Man of the Sea" is about fishing. |
Да, только "Старик и море" - книга о чём-то другом. |
This probably is: the Aral Sea. Now, a lot you will remember this from your geography classes. |
Самым худшим, возможно, является Аральское Море. Многие из вас помнят это из школьных уроков географии. |
New Zealand is however aware of allegations of drift-net fishing activity in other high-seas areas, such as the Bering Sea and the South Atlantic. |
Вместе с тем Новой Зеландии известны утверждения о дрифтерном промысле в других акваториях открытого моря, как то Берингово море и Южная Атлантика. |
Guyana would also support any initiatives of the Caribbean Community (CARICOM) to prevent the use of pelagic drift-net fishing in the Caribbean Sea. |
Гайана, кроме того, выступит в поддержку любых инициатив Карибского сообщества (КАРИКОМ), предусматривающих предотвращение пелагического дрифтерного лова в Карибском море. |
That was in Abu Zneima on the Red Sea, when the Sinai was occupied by the Israelis. |
Это происходило в Абу-Зенима на Красном море в то время, когда Синай был оккупирован Израилем. |
in the Red Sea to constitute median from coastlines |
в Красном море по медианной линии между двумя побережьями |
Another development to be noted is the recent decision of CARICOM to declare the Caribbean Sea a special area in the context of sustainable development. |
Еще одним событием, которое заслуживает упоминания, является принятое недавно КАРИКОМ решение объявить Карибское море особым районом в контексте устойчивого развития. |
Oil exploitation will in itself bring great opportunities, as the North Sea fields have brought to Britain. |
Добыча нефти сама по себе открывает огромные возможности, как, например, запасы нефти в Северном море для Великобритании. |
I will just say that the Philippines, contrary to what may have been stated here, does not recognize any other claim to the South China Sea. |
Я хочу лишь сказать, что, вопреки тому, что утверждалось здесь, Филиппины не признают никаких иных притязаний на Южно-Китайское море. |
Mr. Marzuki (Malaysia): My delegation wishes to refer to the issue of the South China Sea. |
Г-н Марзуки (Малайзия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы затронуть вопрос о Южно-Китайском море. |
We also wish to emphasize the importance of ensuring cooperation in interdiction and the tightening of security to restrict illegal activities in the Caribbean Sea. |
Мы также хотим подчеркнуть важность налаживания сотрудничества с целью пресечения и ограничения незаконной деятельности в Карибском море посредством введения в этой связи более строгих мер безопасности. |
In the North Sea, States are conducting regular air surveillance operations, to inter alia, deter vessels and offshore installations from violating internationally agreed anti-pollution rules and standards. |
В Северном море государства ведут регулярные операции по воздушному наблюдению, в частности для пресечения нарушений международно согласованных норм и стандартов борьбы с загрязнением судами и морскими установками. |