The light that was never seen on land or sea. |
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море. |
He was also instrumental in drafting the legislation on the territorial sea and the exclusive economic zone of Tanzania. |
Сыграл важную роль в составлении законодательства о территориальном море и исключительной экономической зоне Объединенной Республики Танзания. |
They have recovered parts of a Mitsubishi truck from the sea adjacent to the explosion. |
Они обнаружили также части пикапа «Мицубиси» в море недалеко от места взрыва. |
Unlike the SUA Convention, no specific reference to the territorial sea has been included after the word "territory". |
В отличие от Конвенции БНА после слова «территория» нет особой ссылки на территориальное море. |
Therefore, as a coastal country with seafaring traditions, we look to the sea for further resources. |
Поэтому, являясь прибрежной страной с давними традициями мореплавания, мы возлагаем надежды на море в поисках дополнительных ресурсов. |
The Caribbean basin is virtually a sea of oil and gas, according to many estimates. |
Согласно многочисленным оценкам, Карибский бассейн буквально представляет собой море нефти и газа. |
As an island situated in a small, yet extremely busy sea, Malta's approaches from other Mediterranean coastal states converge from all directions. |
Мальта - это остров, находящийся в небольшом, но весьма оживленном море, и пути к ней из других средиземноморских прибрежных государств сходятся со всех направлений. |
Firearms and their ammunition designed for military operations by land, sea or air; |
Стрелковое оружие и боеприпасы к нему, предназначенные для военных операций на суше, море или воздухе; |
Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources. |
Кипр участвует в региональных программах мониторинга, посвященных оценке проблемы сброса тяжелых металлов, пестицидов и сточных вод в море из наземных источников. |
UNCLOS only addresses the carriage of dangerous goods by ships in the territorial sea. |
В ЮНКЛОС затрагивается лишь вопрос о перевозке опасных грузов судами в территориальном море. |
The Fund's obligation to pay compensation is confined to pollution damage suffered in the territories including the territorial sea of Contracting States. |
Обязательства Фонда выплачивать компенсацию ограничиваются ущербом от загрязнения, причиненным на территории договаривающихся государств, включая их территориальное море. |
Panoramic view over the sea south-west orientation. |
Панорамный вид на море к юго-западу ориентации. |
49 Double rooms with sea view (32 sq. |
49 двойных комнат с видом на море (32 кв. |
Residential area Jazmines, luxury villas overlooking the sea. |
Жилой район JAZMINES, роскошные виллы с видом на море. |
Lithuania with its geographical location is perfectly suitable to develop Wind Power both in the sea and on the land. |
Литва по своему географическому положению прекрасно подходит для развития ветроэнергетики как в море, так и на суше. |
Enjoy comfortable, spacious rooms, also coming with full or lateral sea views. |
Вам понравятся его комфортабельные, просторные номера с видом на море (полным или частичным). |
Our comfortably furnished rooms boast panoramic balconies facing the sea and the old quarter of the city with its Roman streets. |
Комфортабельно меблированные номера располагают панорамными балконами с видом на море и старый городской квартал с римскими улочками. |
Aquaria Restaurant offers a casual environment overlooking the pool and the sea. |
Из окон уютного ресторана Aquaria открывается вид на бассейн и море. |
Nice home for a family with great views to the sea and Morocco. |
Прелестный дом в аренду, с видом на море и берега Африки. |
Spacious apartment with view to sea and Morocco. |
Красивый дом с видом на море и берега Африки. |
Looking for panoramic views over Palermo and the sea? Hotel Bel Tre is the place for you. |
Если Вы ищете отель с великолепным панорамным видом на Палермо и море, то Hotel Bel Tre - именно то, что Вам нужно. |
Most of the nicely furnished rooms in the Ariston hotel have a balcony with sea views and a seating area. |
В большинстве красиво меблированных номеров имеется балкон с видом на море и гостиный уголок. |
The non-smoking rooms open onto balconies boasting stunning sea views. |
С балконов номеров для некурящих открывается потрясающий вид на море. |
Its wonderful outdoor terraces offer a superb panoramic view of the whole resort and the sea. |
С его прекрасной террасы открывается потрясающий панорамный вид на город и море. |
All the rooms are modernly equipped and offer breathtaking views over the sea. |
Все номера оснащены современным оборудованием, и из них открывается обворожительный вид на море. |