Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
In many regions of the world, depending on geology, such as the Netherlands, North Sea, Algeria, Croatia, etc., the mercury concentrations are high enough to cause serious equipment problems during processing. В зависимости от геологических особенностей, во многих районах мира, например в Нидерландах, Северном море, Алжире, Хорватии и т.д., концентрации ртути достаточно велики, чтобы приводить к серьезным неполадкам оборудования во время переработки.
Participation in vaccination campaigns for children in the States of Qadarif, White Nile, Khartoum, North Kurdufan and Red Sea; участие в кампаниях по вакцинации детей в провинциях Гадариф, Белый Нил, Хартум, Северный Кордофан и Красное Море;
I floated in the Dead Sea with Yuri, climbed Masada with his wife. Я с ним на Мёртвом море плавал, подымался на Масаду с его женой.
In the Timor Sea Arrangement, we have agreed on a generous arrangement for revenue from the Timor Sea gas fields, which will make a big contribution to East Timor's future. В рамках соглашения о Тиморском море мы договорились о создании выгодных механизмов поступления прибыли от газовых месторождений в Тиморском море, что станет существенным вкладом в будущее Восточного Тимора.
The South China Sea typhoon forecast pilot project is aimed at enhancing cooperation among members in the development of skills for forecasting tropical cyclones on the basis of the South China Sea typhoon model developed by China. Показательный проект по прогнозированию тайфунов в Южно-Китайском море направлен на укрепление сотрудничества между членами в развитии навыков прогнозирования тропических циклонов на основе модели тайфунов в Южно-Китайском море, разработанной в Китае.
Yellow Sea and East China Sea activities reported by PICES and the Korean monitoring programme (Professor Chul Park, Group of Experts (annex 8)) Сообщение ПИКЕС и Корейской программы мониторинга о деятельности, проводимой в Желтом море и Восточно-Китайском море (профессор Чуль Пак, Группа экспертов (приложение 8))
This year, the draft resolution on maritime safety and security and flag State implementation was prefaced by very fruitful discussions at the ninth session of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. В этом году проекту резолюции об охране и безопасности на море и осуществлении норм государствами флага предшествовали очень плодотворные дискуссии на девятой сессии Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
It occurred in Gwendolyn's memory in Carroll's book The Gothic Sea, where Carroll wrote of loneliness, isolation and solitude. Это было в "Памяти Гвендолин" в книге Кэрролла "Готическое море", где Кэрролл писал об одиночестве, отшельничестве и уединении.
The Agreement on the Conservation of Seals in the Wadden Sea is an agreement between Wadden Sea countries, aimed at protection of seals and concluded in the aegis of Convention on Migratory Species (CMS) in 1990. Соглашение по сохранению тюленей в Ва́ттовом море - соглашение между странами Ваттового моря, направленное на сохранение тюленей и заключенное в рамках Конвенции по мигрирующим видам (CMS) в 1990 году.
The countries of the Aral Sea region underlined the dimensions of the disaster of the Aral Sea, both with regard to the physical consequences and the impact on populations, in particular the health situation. Страны региона Аральского моря обратили внимание на масштабы бедствия, обрушившегося на Аральское море, охарактеризовав как физико-географические последствия явления, так и последствия для населения, особенно для его здоровья.
Article 14 (3) of the 1958 Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone permits stopping and anchoring by ships during their passage through foreign territorial seas in so far as this conduct is rendered necessary by distress. Статья 14 (3) Конвенции о территориальном море и прилегающей зоне 1958 года разрешает остановку и стоянку судов на якоре при переходе через территориальное море иностранного государства, только поскольку они необходимы вследствие бедствия.
The Philippines reiterates the call for the full and effective implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea and the expeditious conclusion of the code of conduct. Филиппины вновь призывают к полному и эффективному осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море и к скорейшему подписанию кодекса поведения.
I'm a Red Sea pedestrian, and proud of it! Я перешел Красное Море и горжусь этим!
The revived route is expected to offer both quicker and cheaper transportation than the primary alternative - the shipment of goods from South Asia through the Suez Canal and the Mediterranean and then into the Atlantic and North Sea to Baltic ports. Ожидается, что этот возрожденный маршрут обеспечит более быструю и дешевую транспортировку по сравнению с главным альтернативным маршрутом перевозки грузов из Южной Азии через Суэцкий канал и Средиземное море и затем Атлантический океан и Северное море в порты Балтийского моря.
A draft Memorandum of Understanding on regional cooperation to enhance maritime security and to combat piracy and armed robbery against ships in the Red Sea and Gulf of Aden area has been developed and is under consideration by the States concerned. Был разработан и находится на рассмотрении соответствующих государств проект меморандума о взаимопонимании по вопросам регионального сотрудничества в целях укрепления безопасности на море и борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов в Красном море и Аденском заливе.
Five days ago, our spy ship, St. Georges was sunk... in the lonian Sea. Пять дней назад наш корабль - шпион затонул... в море
China's $1 billion oil drilling rig, the Haiyang Shiyou 981 - owned and operated by the China National Offshore Oil Corporation - in the South China Sea, Ocean Oil 981 - began its first drilling operations in 2012. Haiyang Shiyou 981 - Китайская нефтебуровая установка стоимостью 1 млрд долларов принадлежит и управляется China National Offshore Oil Corporation в Южно-Китайском море.
The large island of Númenor was situated in the midst of the Great Sea, closer to the Blessed Realm in the West than to the continent of Middle-earth in the east. Остров Нуменор был расположен в Великом море, ближе к Благословенному Краю, чем к Средиземью.
An investigatory cruise to the sites of radioactive waste dumping in the Sea of Japan was undertaken in 1994 by Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and IAEA. В 1994 году Япония, Республика Корея, Российская Федерация и МАГАТЭ организовали исследовательский круиз по акваториям сброса радиоактивных отходов в Японском море.
The significant potential revenue from natural resources development in the Timor Sea should be managed prudently and in a transparent manner for the most efficient use of those resources and for the greatest benefit to the Timorese people. Необходимо разумно и транспарентно распоряжаться значительными потенциальными доходами в результате разработки природных ресурсов в Тиморском море с целью эффективного использования этих ресурсов на благо тиморского народа.
That led to a sharp decrease in the size of the Aral Sea, which has lost more than 90 per cent of its volume and 80 per cent of its surface to date. Это привело к резкому сокращению стока в Аральское море, вследствие чего на сегодняшний день море потеряло более 90 процентов своего объема и 80 процентов площади.
Work is also under way to reduce polluted run-off to the Caribbean Sea, through the holding of workshops, the production of guidelines and integrated management plans, sewage control and the adoption of national contingency plans for marine emergencies. В настоящее время также ведется работа по уменьшению выброса в Карибское море загрязненных сточных вод путем проведения семинаров, подготовки руководящих принципов и сводных директивных планов, реализации мер по очистке сточных вод и принятия национальных резервных планов на случай возникновения чрезвычайных ситуаций на море.
For example, Norway had a considerable amount of State practice in the field of cooperation on offshore transboundary petroleum resources, including significant cooperation with the United Kingdom with regard to the North Sea on the basis of a maritime delimitation agreement and subsequent unitization agreements. Например, Норвегия имеет большой опыт сотрудничества в области освоения трансграничных месторождений нефти в открытом море, включая сотрудничество с Соединенным Королевством в Северном море на основе соглашения о делимитации морских границ и последующих соглашений о разработке месторождений.
A record 103,000 refugees, asylum-seekers and migrants from the Horn of Africa made the perilous journey to Yemen across the Gulf of Aden and the Red Sea: 140 persons are known to have drowned in the attempt between January 2011 and June 2012. Рекордное число 103000 беженцев, лиц, ищущих убежище, и мигрантов из стран Африканского Рога совершили опасное плавание в Йемен через Аденский залив и Красное море; известно, что 140 человек утонули в попытке совершить такое путешествие в период между январем 2011 года и июнем 2012 года.
Niue on 7 April 1997 adopted the Territorial Sea and Exclusive Economic Zone Act 1997, which repeals the previous Territorial Sea and Exclusive Economic Zone Act 1978 and its two amendments of 1984 and 1987. В Ниуэ 7 апреля 1997 года принят Акт о территориальном море и исключительной экономической зоне, отменяющий предыдущий Акт о территориальном море и исключительной экономической зоне 1978 года и две поправки к нему от 1984 и 1987 годов.