We and a number of international organizations have come up with various projects designed to solve the problems of the Aral Sea. |
Нами и отдельными международными организациями предлагались различные проекты решения проблем Арала. |
His ancestors anciently lived in the area of the Aral Sea. |
Предки издревле жили в районе Арала. |
We appeal to the world community to render assistance in saving the Aral Sea and the adjoining zone. |
Мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья. |
I would especially like to say a word about the problem of the Aral Sea. |
Я хочу особо сказать о проблеме Арала. |
More than 75 million tonnes of dust and toxic salts enter the atmosphere annually from the Aral Sea. |
Ежегодно в атмосферу с Арала поднимается свыше 75 млн. тонн пыли и ядовитых солей. |
This year the Kyrgyz Republic chairs the International Fund for Saving the Aral Sea. |
В этом году председательство Международного фонда спасения Арала переходит к Кыргызской Республике. |
We are also convinced of the importance of expanding cooperation and strengthening interaction between the United Nations and the International Fund to Save the Aral Sea. |
Мы также убеждены в важности расширения сотрудничества и наращивания взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Международным фондом спасения Арала. |
ECID staff participated in the Workshop with the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea. |
Сотрудники ОЭСИ приняли участие в рабочем совещании, проведенном совместно с Исполнительным комитетом Международного фонда спасения Арала. |
A number of decisions have been adopted at international and regional meetings on the problem of the Aral Sea. |
За прошедший период на различных международных и региональных встречах было принято значительное число решений по проблеме Арала. |
Programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. |
В стране успешно реализуются программы международного фонда спасения Арала (МФСА), Каспийской экологической программе. |
The representative of Kyrgyzstan reported on civil society's participation in the platform for dialogue in Central Asia and in the International Fund for Saving the Aral Sea. |
Представитель Кыргызстана сообщил об участии гражданского общества в работе платформы для диалога в Центральной Азии и Международного фонда спасения Арала. |
As noted in the annex to the aforementioned letter, this year marks the twentieth anniversary of the founding of the International Fund for Saving the Aral Sea. |
Как отмечено в приложении к упомянутому письму, в этом году Международный Фонд спасения Арала перешагнул двадцатилетний рубеж со дня учреждения. |
Representatives of the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) participated in the meeting. |
В совещании приняли участие представители Исполнительного комитета Международного фонда спасения Арала и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
This is why we are appealing to the international community to help to save the Aral Sea and the Aral region. |
Поэтому мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья. |
The first among them is the problem of the Aral Sea. |
И в первую очередь это проблема Арала. |
There have already been a great number of scientific studies and international conferences, including several on the sustainable development of the Aral Sea countries. |
Уже проведено достаточно научных изысканий и международных конференций, в том числе по устойчивому развитию государств бассейна Арала. |
The Aral Sea region is witnessing a disastrous shortage of fresh water, a worsening of the population's health and the degradation of the natural environment. |
В районе Арала катастрофически не хватает питьевой воды, ухудшается здоровье населения, происходит деградация природной среды. |
Agreement on the status of International Aral Sea Fund (IASF) |
Соглашение о статусе Международного фонда спасения Арала (МФСА) |
I have the honour to inform you that in 2013 the International Fund for Saving the Aral Sea celebrates its twentieth anniversary (see annex). |
Имею честь сообщить Вам, что в 2013 году Международный фонд спасения Арала празднует свое двадцатилетие (см. приложение). |
More than 80 per cent of those living along the Aral Sea shore were employed in catching, processing and transporting fish and fish products. |
Более 80 процентов жителей, населявших побережье Арала, были заняты в добыче, переработке и транспортировке рыбы и рыбопродуктов. |
Other sub-regional organizations involved in cooperation on water and environment are the International Fund for Saving the Aral Sea and the Interstate Commission for Sustainable Development. |
Другими субрегиональными организациями, участвующими в сотрудничестве в области водных ресурсов и окружающей среды, являются: Международный фонд спасения Арала и Межгосударственная Комиссия по устойчивому развитию. |
Work is being carried out in the Republic of Qoraqalpog'iston (Karakalpakstan) to ensure environmental security, protect the environment, save the Aral Sea and improve public oversight of environmental issues. |
В Республике Каракалпакстан проводится определенная работа по обеспечению экологической безопасности граждан, охраны окружающей среды, сохранению Арала и развитию общественного экологического контроля. |
Joint statement by the Heads of State of the founding nations of the International Fund for Saving the Aral Sea |
Совместное заявление глав государств - учредителей Международного фонда спасения Арала |
The support of the Committee was needed to endorse the resolution sponsored by Kazakhstan and other countries of Central Asia on granting the International Fund for Saving the Aral Sea observer status in the General Assembly. |
Хотелось бы, чтобы Комитет одобрил представленную Казахстаном и другими странами Центральной Азии резолюцию о предоставлении Международному фонду спасения Арала статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
In 2013 Kazakhstan also held a series of major conferences, seminars, training sessions, round tables and other important social events timed to coincide with the twentieth anniversary of the establishment of the International Fund for Saving the Aral Sea. |
В течение 2013 года Казахстан также провел ряд крупных конференций, семинаров, тренингов, круглых столов и других общественно значимых мероприятий, приуроченных к двадцатилетнему юбилею с момента образования Международного фонда спасения Арала. |