Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Море

Примеры в контексте "Sea - Море"

Примеры: Sea - Море
What was once the fourth-largest continental body of water in the world, the Aral Sea, has disappeared and has turned into the Aralkum - a gigantic desert. Некогда четвертый в мире по величине внутриконтинентальный водоем - Аральское море -исчез, превратившись в Аралкум - огромную пустыню.
Also, protection of marine biodiversity has been the aim of the Agoa Marine Mammal Sanctuary, which covers France's exclusive economic zone (EEZ) in the Caribbean Sea. ЗЗ. Охрана морского биоразнообразия также была целью создания заповедника морских млекопитающих «Агоа», который находится в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) Франции в Карибском море.
China's activities infringe upon Viet Nam's sovereign rights and jurisdiction under the Convention and violate the high-level agreements between the two countries on non-aggravation and non-complication of the situation in the East Sea. Действия Китая ущемляют принадлежащие Вьетнаму согласно Конвенции суверенные права и юрисдикцию и нарушают заключенные на высоком уровне соглашения между двумя странами, касающиеся недопущения обострения и осложнения ситуации в Восточном море.
Barents Sea, Norwegian Sea, North Sea, fish farms on the nine coastal regions of Norway, Lakes Баренцево море, Норвежское море, Северное море, рыбные фермы в 9 прибрежных регионах Норвегии, озера.
(c) Motorway of the Sea of south-east Europe (connecting the Adriatic Sea to the Ionian Sea and the Eastern Mediterranean, including Cyprus) (by 2010); с) морская автострада Юго-Восточной Европы (соединяющая Адриатическое море с Ионическим морем и Восточным Средиземноморьем, включая Кипр) (к 2010 году);
Upon instruction from my Government, I have the honour to transmit to you herewith China's position on the so-called "Triple Action Plan" of the Philippines to address the South China Sea issue (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам изложение позиции Китая по так называемому «трехэтапному плану действий» Филиппин по решению проблемы в Южно-Китайском море (см. приложение).
Being fully consistent with the spirit enshrined in the Declaration, this approach represents the only right path to properly handling and seeking a just and durable solution to the South China Sea issue. Полностью соответствуя духу, воплощенному в Декларации, этот подход представляет собой единственно верный путь к надлежащему поиску и рассмотрению справедливого и прочного решения проблемы в Южно-Китайском море.
Towards this end, the Philippines proposes the Triple Action Plan, a positive, constructive and comprehensive framework that brings together various initiatives that have been put forward publicly on the issue of the South China Sea in recent years. В этой связи Филиппины предлагают трехэтапный план действий - позитивный, конструктивный и всеобъемлющий механизм, объединяющий обнародованные в течение последних лет различные инициативы по вопросу о Южно-Китайском море.
In cooperation with the Norwegian Institute for Marine Research, UNIDO continues to provide technical assistance to assess the status of renewable marine resources in the Red Sea State, Sudan. В сотрудничестве с Норвежским институтом морских исследований ЮНИДО продолжает предоставлять техническую помощь в целях оценки статуса возобновляемых морских ресурсов в штате Красное море в Судане.
The 6th meeting of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics was held at the Dead Sea, Jordan, on 25 and 26 March 2012. С 25 по 26 марта 2012 года на Мертвом море (Иордания) проходило шестое совещание Межучрежденческой и экспертной группы по гендерной статистике.
Red Sea state can be cited as an example of a state that adopted measures leading to a growth in its own revenues, which reflected positively on the increase in development spending. В качестве примера можно привести штат Красное Море, который принял меры, способствующие росту его доходов, что положительно сказалось на увеличении расходов на цели развития.
(a) Implementation of the "Sea and sky" initiative in Argentina to protect the vast oceanscape in the south-west Atlantic, an epicentre of biological productivity; а) реализация инициативы "Море и небо" в Аргентине для защиты обширного океаншафта в Юго-Западной Атлантике - эпицентра биологической продуктивности;
You can't wind down the window - Is this the Sea of Tranquility? Нельзя опустить стекло и спросить "Это Море Спокойствия?"
He could've said, As you can see, the Sea of Tranquility, Он мог сказать, "Перед вами Море Спокойствия,"
That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always. Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие.
Not blindly, but he... he followed it and was seen trying to drive into the North Sea, that's when he was stopped. Он точно следовал маршруту. и был замечен, пытаясь въехать в Северное море, вот когда он был остановлен.
North Sea, how can I "kelp" you? Северное Море, чем могу вам "отмочить"?
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
Progress towards agreement between Australia and Timor-Leste for development of the mineral resources in the Timor Sea, in a mutually beneficial manner, through full commitment of the leadership of the countries involved, would make an essential contribution in this regard. Прогресс в работе над соглашением между Австралией и Тимором-Лешти о взаимовыгодном освоении полезных ископаемых в Тиморском море, к которому должно искренне стремиться руководство соответствующих стран, явил бы собой важный вклад.
At sites where different countries cooperate, such as the North Sea, crude oil or other products may cross borders several times on their way to the destination country. На установках, используемых совместно различными странами, например в Северном море, сырая нефть и другие продукты могут по пути к стране назначения пересекать границы несколько раз.
1998-2002 Head of the Russian delegation to the negotiations with the Kingdom of Norway on the delimitation of exclusive economic zones and continental shelf in the Barents Sea Глава российской делегации на переговорах с Королевством Норвегия о делимитации исключительных экономических зон и континентального шельфа в Баренцевом море
If the Sea dried up, the wind would spread the remaining salty minerals to the neighbouring fertile fields in the Jordan Valley, turning what was a natural greenhouse into a desert. Если Мертвое море высохнет, ветер разнесет остающиеся минеральные соли на соседние плодородные поля в долине реки Иордан, превращая в пустыню то, что было природным парником.
We, along with other members of the Caribbean Community, feel compelled on a regular basis to make the plea for special attention to be paid to the threat facing the Caribbean Sea. Мы и другие государства - члены Карибского сообщества считаем своим долгом постоянно обращаться к Ассамблее с просьбой уделять особое внимание угрозе, которой подвергается Карибское море.
The Committee also encouraged the Central African Republic and Burundi to expedite the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea as a main pillar for regional maritime security. Комитет также призвал Центральноафриканскую Республику и Бурунди ускорить процесс ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву как одного из основополагающих компонентов обеспечения безопасности на море в регионе.
Piracy is defined in article 101 of the United Nations Convention on the Law of the Sea and occurs on the high seas and in the exclusive economic zone. Определение пиратства содержится в статье 101 Конвенции Организации Объединенных Наций, оно имеет место в открытом море и в исключительной экономической зоне.